中國作家網(wǎng)>> 舞臺(tái) >> 評(píng)論 >> 評(píng)論 >> 正文

一部飽含民俗意識(shí)的歌劇

——喜看修改版原創(chuàng)歌劇《駱駝祥子》

http://marylandtruckinsurance.com 2015年03月13日10:35 來源:中國藝術(shù)報(bào) 景作人
歌劇《駱駝祥子》劇照  凌風(fēng)/攝 歌劇《駱駝祥子》劇照 凌風(fēng)/攝

  3月5日至8日,作曲家郭文景的修改版歌劇《駱駝祥子》在國家大劇院連續(xù)四場(chǎng)演出,引起業(yè)內(nèi)外轟動(dòng)。人們?cè)隗@喜之余,由衷感嘆這是一部步入世界歌劇殿堂的杰作,是中國原創(chuàng)歌劇中難得的好作品。

  郭文景是一位真正了解歌劇音樂語言的作曲家,這部歌劇從序曲至尾聲,音樂始終在一種整體的、主導(dǎo)的推動(dòng)力下向前演進(jìn)和發(fā)展,劇中的情節(jié)轉(zhuǎn)換、人物對(duì)峙、感情交流、戲劇升華,都統(tǒng)統(tǒng)融入到音樂的有機(jī)框架中,包括詠嘆調(diào)、宣敘調(diào)、合唱、重唱在內(nèi)的各類演唱形式,亦被牢牢地“鑲嵌”上歌劇化的“標(biāo)簽” 。整部歌劇形式上的完整和內(nèi)容上的充實(shí),均被整體性、戲劇性的音樂語言所“包容” 。

  歌劇《駱駝祥子》中包含著強(qiáng)烈的民俗意識(shí)。老舍的原著是一部京味兒十足的典范,強(qiáng)烈的地域性和階層性,使它帶有很多“白話兒”特征和“調(diào)侃”韻味。郭文景很好地借鑒了眾多“京味兒”藝術(shù)的精華,將京韻大鼓、民歌小曲乃至國粹京劇的旋律、節(jié)奏、韻味揉入其中,使正歌劇形式與民俗滋味緊密相連,營(yíng)造出了既恢宏大氣,又親切“耐聽”的藝術(shù)感。歌劇中人們聽到的群眾合唱,車夫們的“調(diào)侃”重唱等,都時(shí)不時(shí)讓人感覺出“京彩”的氣息。

  劇中采用了很多混聲合唱,這些混聲合唱很特別,很多都是賦格性的“穿插”性段落,而聲部間的復(fù)調(diào)化處理則將整個(gè)合唱團(tuán)變“活” ,為群眾場(chǎng)面的處理帶來了個(gè)性化的生機(jī)。該劇中還有數(shù)段令人印象深刻的詠嘆調(diào),它們均有著意大利歌劇的借鑒之筆。其中,虎妞對(duì)祥子所唱的詠嘆調(diào)戲劇性強(qiáng),感情濃烈,而小福子的詠嘆調(diào)則顯得優(yōu)美、憂郁、清純、抒情,其旋律淡而飄逸,情思沁人肺腑,大有普契尼式的抒情特點(diǎn)。

  《駱駝祥子》的管弦樂配器是一絕,整部歌劇配得很重,銅管與打擊樂在某些地方甚至成了主力,然而奇怪的是,這些樂隊(duì)段落從不壓唱,且不時(shí)發(fā)揮著“推波助瀾”的積極作用。

  演唱不“倒字” ,也是該劇的一大特點(diǎn)。從歌劇唱段中聽得出來,作曲家為此做了大量深入研究,掌握了漢語四聲和京味白話的特點(diǎn),將劇中所有唱詞的韻律都安排在了正常的聲調(diào)上。當(dāng)歌劇演出時(shí),人們聽到的是音律與白話融洽般的自然結(jié)合。

  《駱駝祥子》的A、 B兩組演員各有千秋,特別值得一提的是,飾演A組祥子的韓蓬和飾演B組虎妞的周曉琳,二人唱演方面的進(jìn)步非常大,特別是周曉琳,飾演的虎妞“蠻”性十足,情感上的對(duì)比非常細(xì)膩。

  此次的歌劇《駱駝祥子》是修改版,比起去年的原版,修改版在音樂和戲劇上更精煉、更集中,對(duì)人物個(gè)性的塑造亦顯得更加準(zhǔn)確。筆者認(rèn)為,修改版彌補(bǔ)了原版的不足,改掉了一些不清晰之處,少了拖拽感,總體上更加成熟了。

網(wǎng)友評(píng)論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室