中國作家網(wǎng)>> 訪談 >> 作家訪談 >> 正文

姜戎:《狼圖騰》是一部內(nèi)容上完全徹底的“陌生化”作品

http://marylandtruckinsurance.com 2015年10月01日09:03 來源:中華讀書報 舒晉瑜

  姜戎,原名呂嘉民,1946年4月出生,曾任中國勞動關(guān)系學(xué)院教師。1967年自愿赴內(nèi)蒙古額侖草原插隊。1978年返城。1979年考入社科院研究生院。作品《狼圖騰》2004年4月出版,后憑此作榮登“2006第一屆中國作家富豪榜”。 2015年2月,由法國導(dǎo)演讓•雅克•阿諾執(zhí)導(dǎo)拍攝的電影版《狼圖騰》上映,引發(fā)熱議。

  姜戎:《狼圖騰》是一部內(nèi)容上完全徹底的“陌生化”作品

  “世界蒙古族作家聯(lián)合會”近日在蒙古國首都烏蘭巴托授予《狼圖騰》作者姜戎“文豪”獎牌及獎?wù)。這是該聯(lián)合會首次頒發(fā)這一獎項。“文豪獎”是四年一度的由世界蒙古族作家聯(lián)合會頒發(fā)的最高獎項。姜戎因此成為該獎項設(shè)立以來第一個被授予的外國作家,也是第一個中國作家。

  即使獲得如此大獎,姜戎依然保持他一貫的神秘,頒獎典禮上,“文豪”獎牌由姜戎委托長江出版社《狼圖騰》責(zé)任編輯安波舜代其領(lǐng)取。據(jù)安波舜介紹,截至今年6月,《狼圖騰》一書已在中國再版了160多次,銷售近600萬冊。但由于姜戎從來不在公開場合露面,所以委托他到現(xiàn)場領(lǐng)獎,并代為朗讀了姜戎的書面獲獎感言:“聽到世界蒙古族作家聯(lián)合會會長呼蘭女士和全體蒙古讀者們將把‘文豪獎’獎?wù)率诮o我,我感到非常忐忑!独菆D騰》只是我的處女作,我酷愛和崇尚草原的歷史、文化和傳統(tǒng),所以對于收到蒙古人民的這份敬意感到很高興!

  9月初,姜戎接受讀書報專訪,暢談一部兼具學(xué)術(shù)性的純文學(xué)如何在網(wǎng)絡(luò)引起強烈關(guān)注,以及《狼圖騰》出版以來的廣泛影響和爭議。

  讀書報:先祝賀您因小說《狼圖騰》榮獲蒙古國“世界蒙古族作家聯(lián)合會”頒發(fā)的“文豪”獎。 獲得這一獎項,您最深的感受是什么?

  姜戎:蒙古“文豪”獎,是我11年來所獲得的所有國際國內(nèi)獎項中“含金量”最高的大獎。因為該獎是由蒙古國文化部長親自簽發(fā),并由“世界蒙古族作家聯(lián)合會”會長親手頒發(fā)的該會最高文學(xué)獎。該獎代表了狼圖騰故鄉(xiāng)圣地、蒙古國政府、蒙古主體民族和蒙古文化學(xué)術(shù)主流學(xué)者作家,對小說《狼圖騰》的認可與褒獎,這對于族藉為中國漢族的我來說,意義非凡。                                     

  因為,《狼圖騰》小說的精神、主旨和結(jié)論,都是建立在“狼是蒙古草原民族的圖騰”的基石上的。我將狼圖騰作為小說的書名,標(biāo)明了該書的核心,無此核心,狼和書就就喪失了魂魄。一個中國漢人在中國邊境牧場實地生活考察多年后,加上對蒙古史料進行研究所得出的結(jié)論,寫成的這部長篇小說,能否得到蒙古主體民族的認可,也是我和廣大讀者關(guān)心的問題。雖然,《狼圖騰》小說以文學(xué)的真實性、細節(jié)的實證性、史料的豐富性和邏輯的堅實性,讓大多數(shù)讀者相信或愿意相信狼是蒙古民族的圖騰,進而接受狼圖騰的自由、獨立、競爭、頑強、團隊,以及保護生態(tài)環(huán)境的精神啟蒙。但是,由于11年來,中國的部分蒙古族學(xué)者作家和曾在內(nèi)蒙古草原插隊的部分知青,極力否認狼是蒙古民族的圖騰、并斷言《狼圖騰》是造假文化、嚴(yán)重傷害了蒙古民族的感情。而且還隨著電影《狼圖騰》的熱映提高了吼聲。如此“有份量”的非議和帽子,雖然未能阻擊狼書銷量的增長,甚至還擴大了發(fā)行面,但也確實使不少讀者對《狼圖騰》的真實性和精神價值產(chǎn)生懷疑。                                           

  《狼圖騰》出版以來,已在中國和世界產(chǎn)生廣泛的爭議和影響。由于我有長期扎實的考察研究、有牧民老朋友們、蒙古國主流學(xué)者、以及眾多狼紛狼迷的支持,所以我一直堅信《狼圖騰》是顛撲不破的圖騰,能夠經(jīng)受住任何考驗,從未對那些非議做過任何妥協(xié)。但畢竟?fàn)幾h了11年,此刻,確實需要由最高裁判者來作出裁決。蒼天不負眾望,騰格里終于奇跡般地“顯靈”了。在我看來,“世界蒙古族作家聯(lián)合會”向《狼圖騰》作者頒發(fā) “文豪”獎,是騰格里對我的又一次眷顧。短短幾天之內(nèi),蒙古國“文豪”獎的信息大面積地覆蓋了紙媒和網(wǎng)媒,據(jù)長江文藝出版社初步統(tǒng)計,有上萬家網(wǎng)站予以轉(zhuǎn)載。社會對狼書的關(guān)注度可見一斑。《狼圖騰》終于可以擺脫非議者長達11年的死纏爛打,而請他們?nèi)ネ晒艊闹黧w蒙古民族理論了。我期望,此后有關(guān)《狼圖騰》的爭議能夠進入客觀理性的學(xué)術(shù)探討。

  讀書報:《狼圖騰》在中國出版發(fā)行以來,得到了廣大蒙古族牧民和城市蒙古族青年的熱情歡迎,但也遭到了部分蒙古族學(xué)者的反對,他們斷言《狼圖騰》是造假文化,是偽圖騰,蒙古民族根本就不崇拜狼圖騰,為什么同是蒙古族人,竟會出現(xiàn)這樣兩種截然不同的觀點呢?

  姜戎:我認為主要有兩個原因:一)在中國占據(jù)統(tǒng)治地位的傳統(tǒng)文化,是一種憎恨狼的文化,多年以來,這種文化深刻影響并同化了國內(nèi)部分蒙古族人;二)中國是一個農(nóng)業(yè)大國,隨著人口劇增,草原面積日益縮小并沙化,在內(nèi)蒙古的半農(nóng)半牧區(qū)或農(nóng)區(qū),草原狼早已消失,草原退化必然導(dǎo)致游牧文化以及狼圖騰文化的退化。皮之不存,毛將焉附;草之不存,狼將焉存。尤其是長期脫離草原、脫離游牧文化的城市和農(nóng)區(qū)的蒙古族人連狼都難得一見,哪還能理解狼圖騰文化呢?一些蒙古族讀者在網(wǎng)上留言中,也承認他們確實已淡忘了祖先的文化傳統(tǒng)。

  而在蒙古國,由于工業(yè)發(fā)展緩慢,蒙古國大草原依然遼闊美麗,保存完好,狼群依然自由強悍、生機勃勃,游牧文化和狼圖騰文化依然呈現(xiàn)出強大和深厚的存在。所以,蒙古國才是狼圖騰文化的圣地和主要承繼者,也是對“狼是不是蒙古民族的主要圖騰”這個問題的最終評判者。那些斷言《狼圖騰》是造假文化的蒙古族學(xué)者,可去讀一讀蒙古國家圖書館館長阿基姆先生寫的《天狗》一書,或許能激活他們血液中的蒙古游牧文化基因。《天狗》收錄了阿基姆先生多年來研究蒙古狼、狼圖騰崇拜、蒙古人與狼的關(guān)系的學(xué)術(shù)論文、雜文、百多個聞所未聞的真實狼故事、精彩生動的民間傳說和神話,還附錄了幾十幅有關(guān)狼崇拜的古代巖畫、壁畫、石碑、石雕等,在蒙古國以《天狗》題名結(jié)集成書,雄辯有力地論證了“狼是蒙古人的圖騰”這一命題,為蒙古狼圖騰文化奠定了堅固的基石。(該書已在2012年譯成中文,書名為《藍色蒙古的蒼狼》,由長江文藝出版社出版。)

  讀書報:尤其令人意外的是,這部作品除了紙質(zhì)圖書,包括盜版書,網(wǎng)絡(luò)上的聲音也很多。在我們的印象中,網(wǎng)絡(luò)上熱鬧的話題多是懸疑、穿越等網(wǎng)文,為什么《狼圖騰》會在社會和網(wǎng)絡(luò)上引起這么大反響?

  姜戎:我以為大致有以下幾個原因:其一,真正的文學(xué)是人類靈魂的撼動者,而真正能夠撼動靈魂的文學(xué)作品,就一定會超越一切時尚和流行的熱鬧話題,直抵人心,產(chǎn)生持久廣泛的影響。而狼圖騰精神,首先震憾了千百代草原民族的靈魂。這部自由之神縱情歌唱了數(shù)千年的草原信仰神曲,引導(dǎo)和鼓舞了一代又一代的草原人為自由和草原而獻生;其次,狼圖騰精神也深深地震撼了我的靈魂。在內(nèi)蒙古草原插隊的11年中(而非像某些人所說是3年),我被無數(shù)草原狼的自由獨立、團隊拼搏、不屈不饒、可歌可泣的真實故事,感動得漸漸改變了性格和信仰,使狼圖騰成為我心中真正的圖騰和自由神。以至不惜拼上半生時光、半條性命去研究創(chuàng)作《狼圖騰》。可以說,《狼圖騰》是我靈魂長期激蕩沖動的產(chǎn)物,幾乎耗盡了我所有的能量。因此,這樣的作品才會具有傳導(dǎo)性,也就能撼動讀者的靈魂、并產(chǎn)生社會影響。網(wǎng)上大量的讀者留言可以證明,《狼圖騰》確實撼動了千千萬萬讀者的靈魂,為狼思、為狼哭、為狼嘆息、為狼呼號正名。  

  其二,中國的社會轉(zhuǎn)型強烈呼喚國民性格轉(zhuǎn)型,必須從中國傳統(tǒng)的保守順從、等、靠、要的羊性家畜性格,轉(zhuǎn)型為自由獨立、頑強競爭和團隊拼搏的狼性格。如今中國,已初現(xiàn)輝煌,但又進入了“中等收入陷阱”艱難的必經(jīng)階段:產(chǎn)能過剩、債務(wù)爆增、需求萎縮、腐敗叢生、群狼環(huán)伺。國民性格再不加快轉(zhuǎn)型,中國夢就有可能成為羊的夢魘。性格決定命運——你是羊,還是狼?或是二者兼?zhèn)洌窟@是任何一個企業(yè)和個人都躲不開的、直逼靈魂的問題。大國崛起的時代呼喚自由倔強的國民性格。而《狼圖騰》就是一部呼喚偉大國民性格的精神作品,它呼應(yīng)了大時代的需求,也就產(chǎn)生了大影響力。

  其三,根據(jù)文學(xué)的“陌生化”理論,藝術(shù)的吸引力在于盡可能帶給讀者以全新的感受!凹记删褪鞘箤ο笞兊媚吧!边@是因為,百年來文學(xué)所描述的對象早已面孔老舊,審美疲勞,喪失了新鮮感。因此,文學(xué)藝術(shù)被逼得只好采用變形、拼貼、玄虛、異想的手法,來給老面孔制造人為的新鮮陌生感,以提高吸引力。然而,這種僅靠外在形式的“陌生化”創(chuàng)新之路,往往在不斷重復(fù)陳舊的內(nèi)容。                                

  我認為“陌生化”理論價值仍不可低估。如果不放棄形式,同時更重視內(nèi)容,就可以為文學(xué)藝術(shù)打開廣闊的生存發(fā)展空間!独菆D騰》就是一部內(nèi)容上完全徹底的“陌生化”的作品:陌生的圖騰、陌生的草原、陌生的狼、陌生的生物鏈、陌生的民族、陌生的生產(chǎn)生活方式,以及陌生的主題、精神、故事、性格、語言、細節(jié)等等。這些內(nèi)容陌生到使中國人深感陌生、西方人深感陌生,甚至連當(dāng)代蒙古族青年牧民都感到陌生的程度。面對如此完全陌生的對象和世界,我反倒可以采用傳統(tǒng)的寫實風(fēng)格,因為你寫得越真越細越陌生,就越容易達到奇異的陌生化效果。再加上我對故事、細節(jié)“密集化”的運用 ,又濃縮了陌生內(nèi)容的密度,這就超倍地增加了陌生化的強度,因而達到我所期望的效果。那些年,“通宵讀狼”幾乎已成為青年讀者的共同經(jīng)歷。

  讀書報:《狼圖騰》今年年初在法國熱映,受到相當(dāng)好評。國內(nèi)的票房也達到了文藝片的最高峰,被認為是一部觀眾喜歡、專家認可的好電影。您認為這部電影取得的成績,主要因素有哪些?

  姜戎:據(jù)阿諾導(dǎo)演告訴我,在法國觀看電影《狼圖騰》的人次已達130萬,創(chuàng)造了中國大陸影片在該國觀影人數(shù)的最高記錄。蒙古國放映期間,觀眾排隊購票非常熱烈;在西班牙意大利等西歐國家,《狼圖騰》都取得了口碑票房的優(yōu)良記錄。自9月起,電影將在美國、德國及英國上映。電影受到國內(nèi)外觀眾歡迎的原因,我認為與小說受到歡迎的原因有互通之處。

  讀書報:迄今為止,世界各地幾十個國家翻譯出版了不同文字的《狼圖騰》,榮登世界最有影響的五十部圖書之一。關(guān)于這部作品的暢銷,有人認為是圖書品質(zhì)和營銷策劃結(jié)合得比較完美的一個典型案例。您覺得呢?在中國文化“走出去”方面,您有哪些經(jīng)驗可供分享?

  姜戎:我認為《狼圖騰》之所以能“走出去”,最根本的原因是該書的故事與精神內(nèi)容所具有的全球性、國際性,表現(xiàn)了對全人類共同面臨的困境的關(guān)注。任何一種語言的作品,如果能夠激發(fā)起各個民族、各種國籍的人的心理共鳴,那么它就會擁有超越國籍的讀者群。

  讀書報:在《狼圖騰》被譯成英、法、德、日、意、西班牙等30多種文字之后,2010年被譯成了新蒙文在蒙古國出版。這意味著蒙古的狼文化回到了它真正的精神故鄉(xiāng)——蒙古大草原。中文版的《狼圖騰》扉頁上,您曾經(jīng)鄭重寫下:獻給卓絕的草原狼和草原人,獻給曾經(jīng)美麗的內(nèi)蒙古大草原。而在新蒙古文版的扉頁上,您又加了一句話:獻給仍然美麗自由的蒙古國大草原。對于草原,您有怎樣的感情?

  姜戎:1967年,我從北京來到中國內(nèi)蒙古東烏珠穆沁旗的邊境草原,在那里度過了我的青年時代。每天放羊的時候,能遠遠地望見蒙古國的山和云;我和牧民追狼的時候,狼會跑回蒙古國,站在山坡上回望我們。國界分割了蒙古草原,卻沒有分割狼圖騰或“天狗”的精神。我在草原11年中所經(jīng)歷的生活,我和蒙古族牧民的友情故事,都寫入了《狼圖騰》這部小說。雖然我是個中國漢人,但我深深地?zé)釔勖晒糯蟛菰、蒙古人和草原狼。我早已把蒙古大草原視為自己的精神故鄉(xiāng),它是我永遠不能不能忘懷的家。

  我熱愛蒙古草原和狼文化,不僅因為被它奇美的自然風(fēng)光所震攝,還由于我在游牧文化精神中發(fā)現(xiàn)了更重要的價值:一是對自由獨立精神的頑強追求;二是保護自然生態(tài)環(huán)境的自覺意識。這些恰恰是中國傳統(tǒng)農(nóng)耕和儒家文化所缺乏的精神。經(jīng)過“文革”的慘痛教訓(xùn)之后,中國終于初步認識到了自由精神的可貴,于是首先在經(jīng)濟領(lǐng)域里進行改革,推行自由的市場經(jīng)濟。經(jīng)過短短的30年,中國已在經(jīng)濟上取得了舉世矚目的巨大進步。然而,由于中國經(jīng)濟的迅速發(fā)展,使中國的生態(tài)遭到了嚴(yán)重的破壞;又由于中國的政治自由發(fā)育尚不成熟,所以還需要繼續(xù)注入自由進取精神,進一步深化體制改革,并增強全民族的環(huán)保意識。

  《狼圖騰》新蒙文(西里爾文)的出版,有益于中蒙兩國人民對歷史演化的追根溯源,從而獲得更多的文化認同和互相尊重,增進兩國的友誼。也在一定程度上糾正了中國漢人對蒙古游牧文化和狼文化的傳統(tǒng)偏見。

  讀書報:2015年7月,北京民族出版社出版了老蒙文版的《狼圖騰》,據(jù)悉,8月3日在烏蘭巴托頒發(fā)“文豪”獎的同時,還舉行了老蒙文及哈薩克文的《狼圖騰》兩種文字版本的問世儀式,老蒙文的《狼圖騰》在蒙古國也很受歡迎。這是一個值得人們思考的文化現(xiàn)象。您能分析一下其中原因嗎?

  姜戎:蒙古國在蘇聯(lián)控制時期,本民族的文化遭到巨大摧殘,連傳統(tǒng)蒙古文(亦稱老蒙古文)都被改成了西里爾文。蘇聯(lián)解體后,蒙古國的傳統(tǒng)文化包括狼圖騰文化開始復(fù)興,蒙古國政府和人民不僅熱情歡迎用西里爾文字出版的《狼圖騰》,而且還特別重視由北京民族出版社出版,根據(jù)蒙古國出版的西里爾文轉(zhuǎn)譯的老蒙文版《狼圖騰》。因此,現(xiàn)在蒙古國有新、老兩種蒙古文字的《狼圖騰》。今年在中國出版的老蒙古文《狼圖騰》,也將對恢復(fù)蒙古傳統(tǒng)文化起到推動作用。

  這次,蒙古國“文豪”獎頒獎大會上,隆重推介了老蒙古文的《狼圖騰》。由于在蒙古國也居住著很多哈薩克民族,所以還高調(diào)推出了哈薩克文的《狼圖騰》,該書也受到了哈薩克民族的熱烈歡迎。蒙古國大呼拉爾議員、波克依。阿合帕爾吾勒博士,在為哈薩克文版《狼圖騰》所作的序言中寫道:“在突厥時代,我們的祖先闕特勤可汗的旗幟上就繪有蒼狼的頭像,哈薩克詩人隋因拜曾以《狼是我們的召喚》的詩句為勇士們鼓勁,這些都表明狼是我們(蒙古人和哈薩克人)共同的圖騰。因此,中國作家的這部作品讓我們哈薩克人倍感親切,為我們用新的角度去審視自己的過去和現(xiàn)在提供了幫助。”“作者以新的思維視角向世界展示了游牧民族獨特的歷史、文化和文明,并以此解構(gòu)了一直把自己標(biāo)榜為文明之源的西方認知!

  《狼圖騰》一書將中國、蒙古國和哈薩克三國的民族文化緊密聯(lián)系起來,這將大大增進中蒙哈三國的友誼和互信。絲綢之路主要就是歐亞草原之路,從內(nèi)蒙古大草原到蒙古國、哈薩克、吉爾吉斯坦、土耳其,在歷史上一直是崇拜狼圖騰的蒙古民族和突厥民族生存發(fā)展的地域。因而,絲綢之路也就是狼圖騰文化之路。我相信,狼圖騰文化將有力地促進“一帶一路”的戰(zhàn)略大發(fā)展,促進絲綢之路各國各民族經(jīng)濟文化的交流。

網(wǎng)友評論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室