項(xiàng)靜:“跟我談?wù)動(dòng)篮恪?/em> ——中俄青年論壇紀(jì)行
2018年4月3日,由鄭體武、滕肖瀾、楊繡麗、哥舒意、甫躍輝和我組成的上海代表團(tuán)到達(dá)莫斯科,開始為期五天的文學(xué)之行。
當(dāng)天上午我們參觀了修建于1934年的中央文學(xué)之家,這是蘇聯(lián)時(shí)期重要的文學(xué)場(chǎng)館,一直延用至今,作家們?cè)谶@里聚會(huì)吃飯,舉行重大的文學(xué)活動(dòng)。墻壁上是作家的名言警句和肖像畫,廳里放著各種版本的著作,俄國(guó)朋友們幫著介紹,哪一張桌子是高爾基經(jīng)常坐的,哪一個(gè)作家是經(jīng)常醉酒的,仿佛能看到人潮鼎沸的盛況。下午我們徒步參觀克里姆林宮,沿途看到莫斯科各個(gè)時(shí)期的建筑,晴空艷陽(yáng)下,渾圓飽滿的穹頂,層次疊砌的架構(gòu),色彩豐富而又和諧。所經(jīng)之處,遇到很多作家、藝術(shù)家、科學(xué)家的銅像,靜靜地矗立在公園里、街邊上,甚至嵌在墻壁里,阿赫瑪托娃、布寧、柴可夫斯基、高爾基、阿·托爾斯泰……銅像上一般都有一束新鮮的花,據(jù)說(shuō)這是此地經(jīng)常見到的風(fēng)景,可見俄羅斯人民對(duì)于文學(xué)藝術(shù)的熱愛。
莫斯科街頭 普希金和托爾斯泰雕塑
4月4日上午開始第二屆中俄文學(xué)青年論壇主題研討。今年是高爾基誕辰150周年,高爾基對(duì)青年說(shuō),“你們要兼收并蓄,最后成為自己”。俄羅斯作家主席尼·伊萬(wàn)諾夫說(shuō),這也可看作是我們這次論壇的宗旨。中國(guó)駐俄羅斯大使館范先榮公使也到會(huì)致辭,他認(rèn)為兩國(guó)青年論壇,有利于促進(jìn)兩國(guó)之間的互相了解,有利于兩個(gè)具有悠久文化歷史傳統(tǒng)大國(guó)強(qiáng)國(guó)之間的了解,應(yīng)該建立機(jī)制促進(jìn)這類文學(xué)藝術(shù)交往和文化交流。據(jù)悉,第一屆中俄兩國(guó)青年論壇召開后已經(jīng)有了一定的文學(xué)成果,幾位俄國(guó)青年作家成為全國(guó)文學(xué)獎(jiǎng)獲得者,也成為青年作家活動(dòng)的主持者和組織者。論壇促成新的思想和文學(xué)作品的誕生,促進(jìn)了青年作家的成長(zhǎng)。
作家滕肖瀾向俄國(guó)作家展示了上海市作協(xié)門類齊全的雜志陣容,介紹它們的辦刊宗旨和作者、稿費(fèi)、發(fā)行的情況。帶到會(huì)上的《收獲》《上海文學(xué)》《思南文學(xué)選刊》《上海文化》《萌芽》《上海詩(shī)人》雜志成為亮點(diǎn),論壇上被俄國(guó)作家們傳遞翻閱。甫躍輝、楊繡麗和我則結(jié)合自己的創(chuàng)作討論了目前青年寫作的優(yōu)勢(shì)和問題,探討鄉(xiāng)村文學(xué)、青年作家的歷史寫作、詩(shī)歌中的抒情與節(jié)制等問題。俄國(guó)青年作家則介紹了他們的生態(tài)狀況、寫作題材、特點(diǎn)。雙方都期望從彼此的發(fā)言中捕捉到感興趣的話題,找到共振的節(jié)點(diǎn),熱烈地就文學(xué)傳統(tǒng)、影響的焦慮、出版制度、市場(chǎng)和稿費(fèi)等話題交流。值得一提的是,俄國(guó)重要的作家學(xué)者,有影響力的文學(xué)雜志主編們都蒞臨此次論壇,就民族文學(xué)與世界文學(xué)等話題表達(dá)自己的關(guān)切。
下午,俄羅國(guó)作協(xié)外委會(huì)主席奧列格·巴維金主持召開了高莽紀(jì)念活動(dòng),以照片的方式回顧了高莽先生多年來(lái)奔走俄羅斯文學(xué)界的往事,深切緬懷了這位中俄兩國(guó)文學(xué)的使者。奧列格先生多年來(lái)熱心中俄文化交流,是中國(guó)作家的老朋友,他分享了眾多交流中的小故事和幾百?gòu)堉卸斫涣鞯幕顒?dòng)照片。稍后,兩國(guó)青年作家參觀了高爾基博物館,詳細(xì)了解了高爾基的成長(zhǎng)和文學(xué)成就。據(jù)介紹,高爾基在蘇聯(lián)解體后威望受到挑戰(zhàn),社會(huì)上倒高爾基的呼聲很高,經(jīng)過(guò)二十多年的社會(huì)發(fā)展,高爾基卻依然還具有很高的社會(huì)知名度和威望,這跟我們?cè)谥袊?guó)了解到的情況略有偏差。
高爾基故居
第二天我們繼續(xù)參觀位于莫斯科市中心卡恰洛夫街6號(hào)的高爾基故居,門前釘著一塊牌子:“高爾基于 1931年至1936年曾在這里住過(guò)。”這是一棟灰色的兩層樓房,是俄國(guó)富翁、重要的俄國(guó)現(xiàn)代派藝術(shù)的資助者里亞布申斯基的私宅。房子保持著高爾基原來(lái)的生活風(fēng)貌,可以想象他在這里生活、寫作、接見朋友們的情景。高爾基的書房里保存著1.2萬(wàn)冊(cè)書,大約3000本書上留有高爾基所做的記號(hào)和眉批,記錄著一個(gè)作家的勤勉和思考。高爾基對(duì)中國(guó)有著特殊的感情,工作室右側(cè)的玻璃柜里陳列著高爾基搜集的部分東方藝術(shù)品,其中有許多中國(guó)牙雕和其他工藝品。穿行在其中,不由自主地想起魯迅,很多人稱呼他為 “中國(guó)的高爾基”,兩個(gè)人有著共同的日常習(xí)慣,對(duì)于各地文學(xué)青年的來(lái)信和請(qǐng)教,一般都要親自回信。高爾基總共寫了近2萬(wàn)封信,其中8500封保存在高爾基檔案館里。高爾基給青年作者退稿或寄書時(shí),往往也親自動(dòng)手包扎好,寫好地址,這一點(diǎn)魯迅也是如此。在工作室的櫥柜里,陳列著高爾基當(dāng)年用過(guò)的剪刀、繩子、膠水等,沉默的時(shí)光,遠(yuǎn)去的故事,但他們的確留下了一些什么,等著后來(lái)者再次去開啟。
4月6日,我們到達(dá)莫斯科中國(guó)文化中心,舉行中俄文學(xué)詩(shī)會(huì)和閉幕式。中國(guó)詩(shī)人楊繡麗、戴維娜、林馥娜、林旭埜登臺(tái)表述自己的文學(xué)主張,朗誦自己的詩(shī)歌,俄羅斯幾代詩(shī)人們也登臺(tái)朗誦,從耄耋之年的老詩(shī)人到“90后”的新秀,廣袤豐饒的俄羅斯以各種形象出現(xiàn)在詩(shī)歌中。
莫斯科中國(guó)文化中心
詩(shī)會(huì)結(jié)束后,圣彼得堡國(guó)立大學(xué)羅季奧諾夫發(fā)表主題演講,介紹了1992至2016年中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)在俄羅斯的譯介情況。多年以來(lái),中國(guó)文學(xué)在俄國(guó)的翻譯介紹,傳統(tǒng)文學(xué)文化一度占據(jù)中國(guó)圖書出版的百分之八十,當(dāng)代文學(xué)則比較少。同樣,俄羅斯文學(xué)在當(dāng)下中國(guó)的翻譯數(shù)量,也要排到十名以后了,而且主要是俄羅斯文學(xué)遺產(chǎn)的翻譯,比如托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基等等。也因此,在漫長(zhǎng)的文化交往中,對(duì)于兩國(guó)未來(lái)的互相翻譯介紹、文化合作,應(yīng)該更加注重切實(shí)的推廣,尋找文化的對(duì)接點(diǎn)。
4月7日我們返回了上海。此次行程時(shí)間比較緊張,但在莫斯科幾天的逗留和只言片語(yǔ)的交談中,還是能夠感受到俄羅斯這個(gè)可敬民族的市井風(fēng)情,他們樂觀、自信、友善,對(duì)美好生活充滿向往,努力為自己民族和時(shí)代的精神狀況言說(shuō)的青春之氣感染了我們。穿行于具有崇高美的街邊建筑群中,波瀾起伏的歷史就在眼前,災(zāi)難與創(chuàng)造,失敗與挫折彼此交替,而那些偉大的豐富的靈魂,仿佛從未離開,支持著戰(zhàn)斗的民族繼續(xù)前行?;厥讕滋煨谐蹋际撬槠凸庥?。莫斯科最后一晚,寒意料峭,我們漫步阿爾巴特大街,走到商廈最底層幾乎無(wú)人問津的舊書店,看藝術(shù)家在廣場(chǎng)上現(xiàn)場(chǎng)作畫涂鴉,街頭藝人演奏的嘹亮的薩克斯響徹街頭,喝醉的流浪漢跑過(guò)來(lái)用生硬的中文問候我們,跟我們握手,眼前的一切都有點(diǎn)恍惚。微醺的鄭體武教授大步流星地往前走,在拐角的街邊他停下來(lái)等我們,對(duì)著我們大聲背誦了一首俄羅斯詩(shī)歌,他說(shuō)翻譯成中文是這樣的:“跟我談?wù)劕嵭及?,跟我談?wù)動(dòng)篮悖尨禾煺Q生的花朵,像嬰孩一樣躺在你的臂彎之中?!边@大概也是所有交流的要義所在。