用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

孫毓棠譯《魯拜集》手稿
來(lái)源:中國(guó)作家網(wǎng) | 《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)館館藏珍品大系》  2018年09月11日08:15

“魯拜”為古波斯的一種詩(shī)歌體裁,又稱“四行詩(shī)”。本書收入古代波斯大詩(shī)人歐瑪爾?海亞姆的魯拜376首。海亞姆的魯拜中充滿了哲理內(nèi)容,希臘唯物哲學(xué)思想與東方詩(shī)人優(yōu)美含蓄的詩(shī)句通過質(zhì)樸凝練的達(dá)里波斯語(yǔ)獲得最理想的結(jié)合。這些詩(shī)作沒有公然否認(rèn)神之存在,卻對(duì)神創(chuàng)造世人的理論大膽質(zhì)疑:不曉得造物主創(chuàng)造了人/為何把他造得缺憾滿身/說造得好/為何一朝虐殺/說造得不好/錯(cuò)在何人?除此之外,詩(shī)中更多表達(dá)了對(duì)生命、死亡、彼岸和天堂的思考與迷惘:有人想憑理智闡釋世理/滔滔不絕地論述主的真義/但誰(shuí)也不曾洞悉個(gè)中奧秘/始而喋喋不休/終而長(zhǎng)眠地底//看這漫漫長(zhǎng)途上絡(luò)繹不絕的行人/可有一個(gè)回來(lái)答一聲我們的詢問/當(dāng)心,在這陰陽(yáng)兩界的交叉路口/切勿遺下什物/去后便無(wú)法回身//切莫聽信屈從命運(yùn)者的指點(diǎn)/且從美人手中接過醇酒的杯盞/世人一個(gè)接一個(gè)遠(yuǎn)去/可有人指出誰(shuí)從去路返還?同時(shí),詩(shī)歌也嘆息著青春的短促,生命的無(wú)常,流露出及時(shí)行樂的灑脫頹廢氣息:可惜啊,青春的篇章已然翻遍/一去不返了//一生中的錦繡華年/青春像一只歡樂的鳥兒/不知何時(shí)飛來(lái)/旋即倏忽不見。

孫毓棠(1910——1985)江蘇無(wú)錫人。清華大學(xué)歷史系畢業(yè)后留學(xué)日本,在東京帝國(guó)大學(xué)研究史學(xué),回國(guó)后在清華大學(xué)任教??箲?zhàn)時(shí)期在西南聯(lián)大、云南大學(xué)任教。解放后繼續(xù)在大學(xué)任教,后為歷史研究所研究員。著有詩(shī)集《夢(mèng)鄉(xiāng)曲》、《海盜船》、《寶馬》等作品。