用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

閱文·探照燈書評人好書榜2020年十大翻譯好書發(fā)布
來源:“探照燈好書”公眾號 |   2021年01月31日09:37
關(guān)鍵詞:翻譯 探照燈書評

閱文·探照燈書評人好書榜,由探照燈書評人協(xié)會+閱文集團主辦,騰訊新聞、微信讀書、QQ閱讀協(xié)辦。以下評委,評出年度長篇小說(10本)、年度長篇類型小說(10本)、年度非虛構(gòu)寫作(10本)、年度人文社科好書(10本)、年度散文隨筆詩歌榜(10本)、年度翻譯好書(10本)。

2020年十大翻譯好書,排名不分先后。

感謝這些作品的作者、責(zé)編以及出版機構(gòu)。

評委

邱華棟 作家,中國作協(xié)書記處書記

張 英 《騰云》雜志副主編

楊 早 中國社科院文學(xué)所研究員

燕 舞 資深媒體人,人文社科出版產(chǎn)業(yè)觀察者

唐 山 書評人,原《北京晨報》副刊部主任

麥小麥 作家,閱讀推廣人

傅小平 《文學(xué)報》評論部主任

張執(zhí)浩 作家,《漢詩》主編,湖北省作協(xié)副主席

宋晨希 作家,全歷史資深編輯

劉羿含 媒體人,探照燈書評人協(xié)會秘書長

長篇小說《記憶記憶》

[俄]斯捷潘諾娃

李春雨 譯

中信出版社

2020年11月

本書曾因與王一博粉絲莫名其妙的糾葛引起一場豆瓣風(fēng)波。比起口水戰(zhàn)來,更重要的是這部被定義為“新類型復(fù)合小說”的作品展示的意義:如作者所言,它既是一部家族紀事,又是一部講述俄羅斯歷史的小說,一部關(guān)于“記憶”及其怪癖的隨筆集,甚至也是對20世紀的一次注解嘗試。個人體驗與公共言說,種族與國家,記憶的客觀與主動,增人感與啟人思,一切這些都被收納在這部實驗性的作品之中。

長篇小說《背叛》

[美] 保羅·比第

鄧曉菁 譯

譯林出版社

2020年9月

本書是第一本獲得布克文學(xué)獎的美國小說,作者通過對“黑人性”的思考,用反諷的方式,指出“黑人性”本身的問題所在——它試圖改寫歷史,創(chuàng)造一個驕傲的黑人史??蛇@種虛構(gòu)扭曲了真實的歷史記憶,對于當代美國黑人來說,他們記憶中的歷史就是反對種族隔離的歷史,面對現(xiàn)實困境,本書主人公——黑人Me根據(jù)所謂的“黑人性”,想到的“解決方案”竟然是恢復(fù)種族隔離制度——結(jié)果社區(qū)的治安果然變好了,學(xué)生成績提升了,經(jīng)濟也有了發(fā)展……最終,他的嘗試因違反美國憲法,被告上法庭。本書對意識形態(tài)造史予以了辛辣諷刺,并就現(xiàn)代社會對真實“黑人性”的剝奪,予以深刻反思。

長篇小說《正義與微笑》

[日]太宰治

高詹燦 譯

浙江文藝出版社

2020年10月

太宰治的作品大多是沉郁的,頹廢的。在這部日記體長篇小說里,他雖然寫主人公經(jīng)常想到“死”,卻仍給人不失希望的積極面貌。無論是頹廢,還是積極,他的作品都像日本文學(xué)評論家奧野健男說的那樣擁有著一種不可思議的魔力,他筆下生動的描繪都會直逼讀者的靈魂,讓人無法逃脫。這在很大程度上是因為太宰治寫得真誠、真實,還因為他有極高的天分把這種真誠、真實表達出來。他對少年的心理刻畫真是無比生動啊,對年輕人細微的情緒變化的捕捉也極為精準。從“一到十六歲,我這個人就突然‘啪嗒’一聲變了個人”開始,我們感同身受著主人公情緒的大起大落,也同時真切觸摸到太宰治敘事無可阻擋的魅力。

短篇小說集《怪誕故事集》

(波蘭)奧爾加·托卡爾丘克

李怡楠 譯

可以文化丨浙江文藝出版社

2020年5月

托卡爾丘克是2018年諾貝爾獎獲得者,這是一本深具她的創(chuàng)作特色的短篇小說集。她是一位充滿想象力的作家,短短十個故事,如同中國的志怪小說,又像日本文學(xué)中的怪譚,這些發(fā)生在不同時空不同背景的故事,除了怪誕,還有一些很容易觸動人心的微妙質(zhì)感,正如諾貝爾授獎詞所說:“她捕捉那些逃避日常生活的人,寫他人所不能寫,寫世間那痛徹人心的陌生感”。

非虛構(gòu)《知曉我姓名》

(美)香奈兒·米勒

陳毓飛 譯

世紀文景·

上海人民出版社

2020年7月

華裔少女香奈爾·米勒,在夜店被人迷奸,嫌疑人是體育明星,于是她被嘲笑、被質(zhì)疑、被威脅,但她勇敢地在法庭上陳述,這份陳述被認為是繼《湯姆叔叔的小屋》以來美國最重要的歷史文檔之一,并導(dǎo)致加州改變性侵立法。她將事情經(jīng)過寫成此書,這不是一本普通的受害者之書,而是一位女性如何在抗爭中重新獲得療愈、尊嚴和力量的真實寫照,此書被希拉里、奧普拉和崔娃一致推薦,作者也被《時代》雜志評為“未來百大影響力人物”。

非虛構(gòu)《戰(zhàn)時的第三帝國》

[英]理查德·J.埃文斯

陳壯/趙丁 譯

理想國|九州出版社

2020年8月

本書是理查德·J. 埃文斯 “第三帝國三部曲”中的最后一部。在每部平均千頁的系列巨著里,埃文斯僅僅在解決一個問題:第三帝國是如何建立的,最終又如何土崩瓦解。與一般講述第三帝國的作品不同,埃文斯在試圖探究納粹黨失敗的必然因素,以及身處其中的普通人的行為和感受。

這本書著重講述的是納粹帝國失敗的過程,我們從中不僅能夠看到德國高層政治人物的所作所為,每場戰(zhàn)爭的過程,更重要的是,我們可以從中了解到德國平民對戰(zhàn)爭的態(tài)度,他們怨恨種族屠殺政策為何不反對;德國士兵對納粹發(fā)動戰(zhàn)爭的無奈,對戰(zhàn)場上經(jīng)歷生離死別時的絕望與彷徨……

一幕幕戰(zhàn)爭釀成的慘劇,一起起猶太人、波蘭人、戰(zhàn)俘被屠殺的慘烈景象,一個個普通人在納粹統(tǒng)治中,內(nèi)心良知與求生欲望的纏斗……這些故事,都得到了淋漓盡致的呈現(xiàn)。正如有評論說,閱讀本書仿佛回到了那段戰(zhàn)時歲月,我們與書中人物共同經(jīng)歷苦難,進行著艱難的抉擇。

二戰(zhàn)對世界格局和人類精神的影響是巨大的,它讓人們意識到不論文明發(fā)展到多高階段,人類都隨時可能遭遇戰(zhàn)爭的威脅,被某些人蠱惑,陷入戰(zhàn)爭的泥潭。但二戰(zhàn)又是一面用血肉筑成的鏡子,它幫我們照亮未來前行的方向,讓人類不再重蹈覆轍。因此,人們用再多的作品,再多的筆墨呈現(xiàn)二戰(zhàn)的歷史,都是不為過的。

人文社科《病床邊的陌生人:法律與生命倫理學(xué)塑造醫(yī)學(xué)決策的歷史》

【美】戴維·J.羅思曼

鼓樓新悅|中國社會科學(xué)出版社

潘驛煒 譯

2020年9月

長久以來,醫(yī)生這一職業(yè)群體在中外醫(yī)患關(guān)系中都處于近乎絕對的主導(dǎo)地位,但隨著醫(yī)學(xué)技術(shù)的迅猛發(fā)展和患者權(quán)利意識的激增,二戰(zhàn)以降特別是1960年代以來,在西方發(fā)達國家尤其是美國,“醫(yī)生僅與自己的患者和上帝同在”的美好期許受到擁擠不堪的診室越來越多的影響,醫(yī)生與患者的距離日益疏遠甚至日漸成為“陌生人”,新的醫(yī)學(xué)倫理沖突需要宗教、傳媒、司法等多元因素和維度的介入,律師、法官、立法者和學(xué)者等“病床邊的陌生人”在健康照護當中的影響和作用越來越大,最終導(dǎo)致書中副標題所言的“法律與生命倫理學(xué)塑造醫(yī)學(xué)決策的歷史”被逐步改寫。這一變遷使得醫(yī)生逐漸失去自由裁量權(quán),有著醫(yī)學(xué)史家和歷史學(xué)家雙重身份的戴維·J.羅思曼(David J. Rothman)教授發(fā)現(xiàn)的一些細節(jié)也耐人尋味,比如,“甚至醫(yī)生同事之間也是陌生的,個體執(zhí)業(yè)已成往事”,“患者可能不會再以告訴醫(yī)生自己哪里不舒服開啟就診流程(正如米歇爾·??滤裕歉嬖V醫(yī)生最新的設(shè)備監(jiān)測出的血糖水平或心律有問題。提供給醫(yī)生的關(guān)于患者關(guān)系管理的建議才剛剛開始接納新出現(xiàn)的‘量化自我(quantified self)’”。

韓啟德院士為簡體中文版的推薦序凝練可讀,他落腳于“深入理解當今醫(yī)患關(guān)系”,這當然是出版方和譯者引進該書的良苦用心之一。羅思曼教授今年7月還為本書撰寫了中文版序言,遺憾的是83歲的他因長期罹患癌癥而于8月30日逝世,老先生自2005年首次訪華以來對中國的持續(xù)關(guān)注特別是對中國醫(yī)師職業(yè)精神研究的直接支持就此戛然而止。

人文社科《疫苗競賽:人類對抗疾病的代價》

梅雷迪絲·瓦德曼

羅爽 譯

譯林出版社

2020年6月

2020年,新冠疫情沖擊全球,戰(zhàn)勝疫情的希望在于盡快找到可靠的治療藥物和方法,研發(fā)出安全有效的疫苗。疫苗研發(fā)難在哪里?有哪些不良的接種反應(yīng)?如何有效監(jiān)管,杜絕問題疫苗?《疫苗競賽:人類對抗疾病的代價》這本書提供了疫苗的研發(fā)歷史、基礎(chǔ)知識,回答了這些問題。

三位醫(yī)學(xué)巨匠,海弗利克發(fā)現(xiàn)了現(xiàn)代細胞學(xué)、疫苗學(xué)的基礎(chǔ)“海弗利克極限”,培養(yǎng)了當今疫苗生產(chǎn)中使用廣泛的WI-38細胞系;科普洛夫斯基發(fā)明了安全有效的減活狂犬病疫苗;普羅特金發(fā)明了培養(yǎng)自人胚細胞的風(fēng)疹疫苗,并改善了脊髓灰質(zhì)炎疫苗。三位科學(xué)家通過自己的成果,為全世界數(shù)億人的生命健康提供了重要保障。

作者瓦德曼在《科學(xué)》《自然》擔任記者工作20多年,并為《華爾街日報》《紐約時報》《華盛頓郵報》等撰寫生物學(xué)和生物醫(yī)學(xué)專欄。她以通俗易懂的語言,好看的故事和生動的細節(jié),讓原本枯燥的科學(xué)研究過程,變成了一本好看的非虛構(gòu)作品。

世界史《巖波日本史》(全九卷)

[日]吉村武彥

劉小珊 / 陳訪澤 譯

新星出版社

2020年5月

本書共九卷,在日本出版時名為“巖波青年新書版《日本的歷史》,主要讀者對象是高中生和大學(xué)本科生。據(jù)稱每一卷都重印十次以上,銷售超過三萬冊。本書一是“新”,應(yīng)用的確是日本學(xué)界的最新研究成果;二是“全”,從史前時期一直講到2000年,別的日本史好象沒有;三是“大”,采用“在世界史中看日本,或在日本史中引入世界視野的思路”,這也是配合日本即將廢止世界史/日本史的雙重路線,而合并為“歷史綜合”科目的構(gòu)想。需要預(yù)警的是,雖然是九冊小書,信息量相當大,蓋其讀者是本國人,對日本歷史已有所認知,需要深化與開拓知識面。中國一般讀者,宜作為進階讀物。

人文社科《通天之路:李白傳》

(美)哈金

譯者/湯秋妍

新經(jīng)典文化|北京十月文藝出版社

2020年2月

1990年開始用英語寫作的哈金,主要以詩歌和小說名世,前幾年陪伴病妻的“生存危機”中卻以非虛構(gòu)的體裁撰寫了這部詩仙的完整傳記。囿于詩歌翻譯后的版權(quán)難題,英語世界過去其實一直缺少完整的李白傳,國內(nèi)古典文學(xué)界關(guān)于李白的研究成果則汗牛充棟,相關(guān)傳記不在少數(shù),但李白生命歷程中某些年份的直接史料仍然欠缺,作者對國內(nèi)李白研究成果的吸收和借鑒,主要來自周勛初和安旗這兩位1920年代出生的唐詩專家與作家的《李白評傳》與《李白傳》所代表的“兩派”。以當世大詩人的身份而向一千三百年前的杰出同行致敬,在詩作細讀與大時代背景對照相結(jié)合的基礎(chǔ)上,對傳主的“同情的理解”有了更多可能,李白搖擺于出世與入世之間的復(fù)雜性更加可感可親。李杜友誼、兩次婚姻等章節(jié)吸引著我一氣呵成讀下去。