用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

《島上花園》
來源:中國作家網(wǎng) | 撒克斯特  2021年10月27日11:35

《島上花園》

作 者:西莉亞?萊頓?撒克斯特 著 柴爾德?哈薩姆 繪

譯 者:周文翰 唐澤慧

出 版 社:中信出版社

出版時間:2021年10月

定 價:69.00元

引 言

在肖爾斯群島最大的島嶼阿普爾多爾島上,在它聳立的礁巖之上,有一個小花園,接下來的篇章我會盡力將其付諸筆端。

從我能記事起,花兒就像我親愛的朋友一樣,給我安慰,給我靈感,給我力量,讓我振作和愉悅。以前我是個孤獨的孩子,住在離大陸10英里遠(yuǎn)的燈塔島上。在我眼中,從地上冒出的每一株草芽,哪怕是一株最不起眼的雜草,也都無比珍貴。還不到5歲時,我就開始打理自己的小花園了。時光荏苒,后來我有了更大的花園,給許多人帶來了許多快樂。

我在燈塔島的第一片小花床上只栽種了金盞花,它那火紅的花朵喚起了我心中的歡樂,也使我的眼眸中泛起喜悅的光芒。這一小塊園地,確切地說還不到1平方碼,花開以后一派絢爛的橘紅色,我像崇拜火的波斯人那樣看待它們。當(dāng)我種下那些干枯的褐色種子時,我注意到它們的形狀就像彎彎的新月一樣,沿著中心點綴著一排細(xì)細(xì)的圓點,像一串“珠子”。金盞花就是這種月牙狀的種子長成的,每一朵花都像

一個小太陽,

圓盤狀臉上的花瓣如放射的光芒。

對于新月形的微小種子長成光芒四射的圓月形花朵的過程,我的小腦袋思考了很久。我對我所知道的花有著各種想法?;▋悍浅U滟F,我把它們摘下來時會感到難過。當(dāng)它們枯萎時,我會把它們帶到我發(fā)現(xiàn)的一處秘密的巖石縫隙中,把它們藏在那里,不讓其他人看到,即使在那個時候它們也是寶貴的。

這些可愛的花??!一夏又一夏,它們回到我身邊,總是那么蓬勃、新鮮和美麗,但是曾和我一起欣賞它們、愛它們的朋友有些已經(jīng)遠(yuǎn)去,再也不會回來。我想起了摩斯科斯(Moschus)為比昂所作的哀歌:

啊,我呀,當(dāng)花園里的錦葵、綠色歐芹、茴芹的卷須枯萎,假以時日它們會再度萌發(fā),在來年的春天。但我們?nèi)祟?,無論是偉大的、有權(quán)勢的,還是有智慧的,一旦離去,就會長眠于空曠的地下,陷入無盡的沉寂。

陷入沉寂!多么深沉、堅不可摧的沉寂??!但當(dāng)我溫柔地想起那些不再回來的人,那些曾經(jīng)注視這些花朵的充滿愛意的眼睛,我就會更加喜歡這些花兒,更加珍視它們。

年復(fù)一年,島上的花園變得越來越美,充滿魅力。夏復(fù)一夏,許多陌生人和朋友都懇求我:“告訴我們你是怎么做的吧!你要寫一本關(guān)于此事的書,告訴我們你是怎么打理這個花園的,好讓我們也能照著做。”終于,我寫了這本書作為回應(yīng)。實際上,它源于一段苦樂參半的經(jīng)歷,我能做的就是知無不言,言無不盡。我相信這本書能幫助耐心的園丁取得相應(yīng)的成功。為此,我不遺余力地寫出了所有我認(rèn)為有必要的細(xì)節(jié),以及可能有幫助的建議。

泥土

一個問題,一個人人可見的奇跡

且看我手里握著的這神奇的東西!

一個謎,一個充滿魔力的驚喜,

玄奧如神跡,琢磨不透。

它是什么? 只是一小撮泥土,

摸起來干燥、粗糙,是您踩在腳下的粉末,

看起來暗淡毫無生氣。但是您再想一想,

它蘊含著多少美麗、痛苦或甜蜜的東西啊。

想想色彩的光輝吧! 玫瑰的紅,

密密麻麻的樹葉和草地的綠,

水仙花綻放時那太陽一樣明亮的黃,

紫色的紫羅蘭在微風(fēng)中點頭。

想想形狀的多姿吧!橡樹的虬曲,葡萄藤的蜿蜒,

堅果,水果,花串,玉米穗;

停泊的睡蓮,一種神圣之物,

在晨光的親吻中展開耀眼的雪白花朵。

想想微風(fēng)吹過的芬芳,

金色的柳絮散發(fā)著春天的氣息,

蒼白的水仙呼出濃郁的香味,

香豌豆的花叢,蕁麻的刺。

多么奇怪,這個沒有生命的東西給了藤、花、樹,

以色、形、質(zhì),還有香味;

建造房屋的木料,出海的船只,

它的力量和韌性就從這種粉末中產(chǎn)生!

自這干燥的泥土,

棕櫚樹間的可可豆吮吸它的奶汁;

自一模一樣的土壤,

召喚那甜美的果實:那是我們閃亮的絲綢,

桑葉應(yīng)該屈服于蟲子緩慢的勞作。

罌粟怎樣從同一個源頭偷來睡眠,

那里流出的汁液能使人發(fā)狂或歡欣?

雜草如何為其粗糙的纖維尋找食物,

那里的百合花為它那純凈的、挺立的花朵驕傲?

誰能參透神奧秘的思想呢?

我們只能贊美,因為我們可能不理解;

世界上再也沒有比這更美麗的謎語了,

它就藏在我手里的這堆泥土里。