用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

推動文學海外交流 講好新時代中國故事 ——作協(xié)五年工作巡禮系列報道之七
來源:文藝報 | 王楊  2021年11月24日09:16

文學是不同國家、不同種族人民交流的重要形式,以直達心靈的情感力量在民心相通方面發(fā)揮著不可替代的作用。習近平總書記高度重視中華文化國際傳播,明確提出“要更好推動中華文化走出去,以文載道、以文傳聲、以文化人,向世界闡釋推介更多具有中國特色、體現(xiàn)中國精神、蘊藏中國智慧的優(yōu)秀文化”。中國作協(xié)和各團體會員單位貫徹落實習近平總書記關于文藝工作和國際傳播工作的重要論述精神,以講好中國故事、傳播中國聲音、闡發(fā)中國精神、展現(xiàn)中國風貌為工作的自覺追求和著力點,健全交流機制,拓寬交流渠道,創(chuàng)新交流方式,穩(wěn)步推進文學交流和對外傳播,作品翻譯輸出持續(xù)增長。中國文學日益受到國外讀者的關注,在全球語境中的對話溝通能力顯著增強,向世界自信展示真實、立體、全面的中國,為實現(xiàn)中華民族偉大復興創(chuàng)造了有利國際環(huán)境,為構建人類命運共同體貢獻了文學的力量。

加強機制化建設,深化文學交流與合作

五年來,中國作協(xié)加強文學交流機制建設,夯實中外文學交流平臺,拓展交流渠道,促進中國文學進一步走出去,向世界展現(xiàn)了新時代中國文學的風采與魅力。

中外文學論壇是作家交往和文學交流的有效方式,已經(jīng)成為中國作協(xié)對外文學交流的長效機制。五年來,中國作協(xié)鞏固已有的中法、中澳、中西、中日韓等定期舉辦的文學論壇,拓展交流內容,積極開拓文學交流新領域,更好地服務“一帶一路”建設,將文學交流向歐洲、亞洲、美洲的多個國家和地區(qū)延伸,倡導并主辦了中國—葡萄牙文學論壇、中國—阿拉伯國家文學論壇、中國—湄公河國家文學論壇、中國—南亞國家文學論壇、中國—東盟文學論壇、中國—中東歐文學論壇等,鞏固了傳統(tǒng)友誼和文學交流基礎。中外文學論壇還將文學評論、出版、翻譯、傳播機制等納入研討范圍,在促進理解、深化交流與合作方面發(fā)揮了切實作用。

點面結合,強化中國文學海外推介。定期舉辦漢學家文學翻譯國際研討會和翻譯家工作坊,扶持國外漢學家翻譯出版中國當代文學作品,推進國際交流人脈建設,吸引更多海外讀者。繼續(xù)推進中國文學對外譯介工作,實施中國當代作品翻譯工程、中國當代文學精品譯介工程、中國當代少數(shù)民族文學作品對外翻譯工程、絲路書香工程等,推動項目作品的海外出版發(fā)行。加強與重要網(wǎng)站的合作,舉辦中國國際網(wǎng)絡文學周等,積極推動中國網(wǎng)絡文學國際傳播。

拓展交流渠道,全面構建對外傳播體系

五年來,對外文學交流形式更為靈活多樣、覆蓋面更廣,對外傳播渠道、方法更加成熟有效,國際傳播能力顯著提升。

文學對外交流是我國民間外交和文化外交的重要組成部分。本著“走出去,請進來”的原則,持續(xù)組織作家代表團的常態(tài)化互訪,組派代表團參加國際書展、詩歌節(jié)、圖書出版活動等雙邊、多邊文學活動。中國作協(xié)圍繞中心,服務大局,精心策劃文學對外交流重點項目。2019年5月“亞洲文明對話大會”期間,中國作協(xié)承辦“文學助力文明對話座談會”,邀請亞洲12個國家和地區(qū)的代表就如何發(fā)揮文學作用、促進亞洲各國文明互學互鑒分享經(jīng)驗心得,成為會議期間文化交流的亮點。

積極推動多語種文學刊物和翻譯作品的出版落地,構建起富有本土化特點的跨文化傳播內容體系,產生積極效果。五年來,中外文學互譯出版持續(xù)開展,中國作協(xié)和國內相關出版社與波蘭、保加利亞、意大利、墨西哥、尼泊爾等國出版機構和漢學家緊密合作,陸續(xù)翻譯出版了中國中短篇小說集、魯迅文學獎作品集、青年作家選集、詩歌集等,并在布拉格國際書展、法蘭克福國際書展等平臺推出“中國文學??焙汀度嗣裎膶W》外文版。作為海外讀者了解中國文學的“路燈”,《人民文學》外文版五年來實現(xiàn)了在德國、韓國、智利、墨西哥、西班牙、埃及落地出版,并拓展渠道,通過中宣部“中國之窗”、中圖公司“中國書架”等推介多語種外文版。

各文學機構和各省市發(fā)揮自身優(yōu)勢開設的國際寫作計劃、翻譯家工作坊以及國際文學周等項目,成為文學對外交流的有益補充。2017年至今,魯迅文學院國際寫作計劃已連續(xù)舉辦了五屆,吸引了包括著名作家阿多尼斯在內的近50位來自世界各地的作家參與其中,作家們在中國感受中國人的生活和情感,并對中國文學產生更真切和深刻的認知。上海書展的重要單元“上海國際文學周”,以及由十月文學院、北京作協(xié)主辦的“十月國際文學城市對話”等也成為近年來廣受關注的文學交流國際化平臺。

探索新形式,提升海外傳播效能

黨的十八大以來,習近平總書記高度重視國際傳播能力建設,在主持十九屆中央政治局第三十次集體學習時特別強調,講好中國故事,傳播好中國聲音,展示真實、立體、全面的中國,是加強我國國際傳播能力建設的重要任務。要努力塑造可信、可愛、可敬的中國形象。五年來,中國作協(xié)團結廣大文學工作者,用豐富多樣的敘述話語、表現(xiàn)風格、藝術手法向世界展示發(fā)生在新時代中國大地上的人間奇跡,呈現(xiàn)新時代中國文學的魅力,提高海外傳播效能,提升中國當代文學的國際影響力和話語權。

面對百年未有之大變局和全球疫情,中國作協(xié)及時調整工作思路,探索文學交流新形式。新冠肺炎疫情發(fā)生后,中國作協(xié)及時整理并在《文藝報》刊發(fā)各國作家組織以及作家、翻譯家個人對中國作協(xié)的關心和慰問;先后向受到疫情影響的30個國家的作家組織發(fā)出慰問信,互致問候和鼓勵,表達“團結抗疫、守望相助”的心聲;積極開展合作,利用外方平臺正面宣介我國抗疫實情,推介我國作家抗疫作品,表達中國人民同舟共濟、共克時艱的勇氣和信心。疫情形勢下,線下往來雖然被按下暫停鍵,但中外作家之間的交流并沒有停止。中國作協(xié)除大力推進中外文學作品互譯外,還積極探索文學交流新形式,通過視頻連線的方式與外國作家進行對話。2020年以來,陸續(xù)舉辦了中日、中波、中澳、中法、中韓等作家線上對話會和文學論壇,并在中國和巴基斯坦建交70周年之際,與巴基斯坦文學院和兩國使館以線上線下相結合的方式共同舉辦文學論壇。中外作家在“云端”共話疫情下的文學創(chuàng)作、思考與作家責任以及女性寫作、文學的所見與未見等具體話題。

為進一步貫徹落實習近平總書記關于加強和改進國際傳播工作的重要講話精神,中國作協(xié)出臺一系列新舉措,更有針對性地增強中國文學的海外推廣和國際傳播能力建設。2021年8月,由中國作協(xié)發(fā)起、各國文學組織和作家翻譯家出版家參與的文學交流平臺“中國文學海外讀者俱樂部”在北京啟動?!爸袊膶W海外讀者俱樂部”通過學校、出版社、圖書館組織線下活動,或利用雜志、網(wǎng)絡和社交媒體開展線上交流,通過翻譯和當?shù)刈x者詮釋,使中國文學作品獲得“落地生根”的國際傳播力,讓更多中國作家走向世界,向世界講好中國故事。2021年9月,中國作協(xié)發(fā)起成立了“一帶一路”文學聯(lián)盟。這一倡議得到多國文學組織和文學家的積極響應,35個國家的30個文學組織和19位各國文學家、翻譯家代表作為創(chuàng)始會員加入。聯(lián)盟將在文學交流、作品傳播和推介、青年文學人才培養(yǎng)、文學版權保護等方面加強機制化建設,形成常態(tài)化合作。2021年10月,中國作協(xié)在京舉辦中青年作家國際傳播高研班,作為提高國際傳播能力的一次新嘗試,邀請專家授課,幫助青年作家了解當今世界文學發(fā)展新動態(tài)、中國當代文學影響世界的路徑、版權貿易政策和現(xiàn)狀以及中國文學海外推廣的具體情況。與會作家大都有在外國出版作品的經(jīng)歷,他們表示,通過高研班進一步開拓了國際視野,提升了互聯(lián)網(wǎng)意識和國際傳播能力,增強了文學海外傳播的信心和決心。

在推動中國文學對外傳播過程中,中國作協(xié)還注重加強主題文學創(chuàng)作的海外推廣。中國作家親身參與到脫貧攻堅的偉大工程中,記錄下廣大人民艱苦奮斗的精神風貌和感人故事。中國作協(xié)組織了“脫貧攻堅題材報告文學創(chuàng)作工程”,并將創(chuàng)作成果向海外推廣,讓國外讀者了解發(fā)生在新時代大地上的人間奇跡,感受中國作家在親身參與和藝術創(chuàng)造中所展現(xiàn)出的信心與自豪;《人民文學》外文版策劃出版了以“脫貧攻堅”和“優(yōu)秀基層共產黨員”為主題的英文版《報得三春暉》《天之眼》,幫助國外讀者更加深入形象地認識和理解新時代中國。

加強與港澳臺及海外華人作家交流, 增加文化共情共鳴

中國作協(xié)高度重視與港澳臺文學界的交流,積極開展對香港、澳門和臺灣的文學組織工作,發(fā)揮文學弘揚愛國主義精神、促進民心相通、維護祖國統(tǒng)一的重要作用。

在香港回歸祖國20周年、澳門回歸祖國20周年、《告臺灣同胞書》發(fā)表40周年以及澳門筆會成立30周年、香港作家聯(lián)會成立30周年等節(jié)點,中國作協(xié)聯(lián)合港澳臺作家組織,通過舉辦作品朗誦會、推出紀念專輯、開設文學營和作家互訪等多種形式,回顧總結文學發(fā)展成就和交流成果,增進親近感和認知度,增強文化認同。

聚焦青年作家和創(chuàng)作是對港澳臺文學交流工作的重點之一。中國作協(xié)多次與臺灣有關文學機構合作,在兩岸不同城市舉辦以青年作家為主的研討會、文學論壇、文學營、文學對話和采風等交流活動,增進臺灣青年作家對大陸文學發(fā)展的了解以及對“九二共識”的認同。2021年7月,為多角度展現(xiàn)大陸發(fā)展成就與兩岸融合發(fā)展故事,增進臺灣青年對祖國的立體化認識,中國作協(xié)主辦、上海作協(xié)和福建作協(xié)承辦了“2021年兩岸青年文學之旅”,近20名學員訪問了廈門、上海、北京三個城市的歷史文學地標,并與30多位作家和文學編輯進行交流。學員們表示,通過交流,真正感受到大家同是一家人,提振了在大陸發(fā)展的信心,堅定了維護祖國統(tǒng)一的決心。此外,《粵港澳大灣區(qū)發(fā)展規(guī)劃綱要》出臺后,廣東作協(xié)發(fā)起成立了粵港澳大灣區(qū)文學聯(lián)盟,定期舉辦粵港澳大灣區(qū)文學筆會,組織粵港澳大灣區(qū)青年作家開展灣區(qū)題材創(chuàng)作,推動青年作家心靈相通。

中國作協(xié)還廣泛團結海外華人作家,積極支持海外華人作家發(fā)展。為鼓勵海外華人作家創(chuàng)作,幫助他們提高創(chuàng)作水平,特別邀請華文作家到魯迅文學院學習;組織代表團出訪,與當?shù)氐娜A文作家深入交流創(chuàng)作相關話題;重視對海外華文文學的評論、理論建構和系統(tǒng)研究,對促進華文文學創(chuàng)作發(fā)展發(fā)揮了積極作用。