用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

《珠唾集》
來源:中國作家網(wǎng) | [西]拉蒙·戈麥斯·德拉·塞爾納  2022年03月18日09:52

《珠唾集》

作者:[西]拉蒙·戈麥斯·德拉·塞爾納

出版社:漓江出版社

出版時間:2022年3月

ISBN:9787540790400

定價:68.00

 

內(nèi)容簡介

拉蒙·戈麥斯·德拉·塞爾納(Ramón Gómez de la Serna,1888—1963),一位難以歸類的西班牙作家,時人常以“堂拉蒙”稱呼他。西班牙內(nèi)戰(zhàn)爆發(fā)后,流亡美洲,最后在布宜諾斯艾利斯去世。諾貝爾文學(xué)獎得主大詩人帕斯曾說,假若自己不會西班牙語的話,情愿單單為了閱讀他的作品而學(xué)習(xí)這門語言。 拉蒙·戈麥斯·德拉·塞爾納以其“格雷格利亞(Greguería)”這一警句式的文體而聞名,他自己的定義是“格雷格利亞 = 隱喻+幽默”。他嘗試過幾乎所有文類的寫作,但研究者認為格雷格利亞才是他專享的文體。這無疑是他的局限,但也是他的無窮魅力所在。堂拉蒙直到晚年仍未間斷“格雷格利亞”的寫作,對他而言,這不僅僅是供消遣的尋章雕句而已:“作家擁有胡言亂語的權(quán)力,特別是在這樣一個所有主題都被流俗化,靈魂無處安居的時代里?!?由此或可理解,為何詩人帕斯稱他為擁有現(xiàn)代性的西班牙作家之一。 堂拉蒙著作極豐(全集皇皇二十卷),獨樹一幟,堪稱西班牙二十世紀文學(xué)目前“不可無一,不可有二”的人物,構(gòu)成文壇隱秘的影響源——比如包括詩人洛爾迦在內(nèi)的“二七一代”詩人多受到他的影響。令人惋惜的是,在中文世界還少有譯介?!吨橥偌愤@本小書從一千五百頁的《格雷格利亞大全》中精選出200首,希望能夠成為真正袖珍的語言馬戲團,“拉蒙記”珍奇屋的小小分號。

 

作者簡介

拉蒙·戈麥斯·德拉·塞爾納(Ramón Gómez de la Serna,1888—1963),一位難以歸類的西班牙作家,時人常以“堂拉蒙”稱呼他。西班牙內(nèi)戰(zhàn)爆發(fā)后,流亡美洲,最后在布宜諾斯艾利斯去世。在詩人帕斯看來,戈麥斯·德拉·塞爾納是擁有現(xiàn)代性的西班牙作家之一;帕斯曾說,假若自己不會西班牙語的話,情愿單單為了閱讀他的作品而學(xué)習(xí)這門語言。 譯者范曄,文學(xué)博士,任教于北京大學(xué)西葡語系。貓科動物之友。譯有加西亞·馬爾克斯《百年孤獨》,吉列爾莫·卡夫雷拉·因凡特《三只憂傷的老虎》,科塔薩爾《萬火歸一》《克羅諾皮奧與法瑪?shù)墓适隆?,塞爾努達《致未來的詩人》,波拉尼奧《未知大學(xué)》等西語文學(xué)作品數(shù)種。