《單行道》
《單行道》
作者:[德] 本雅明
譯者:李士勛
出版社:當(dāng)代世界出版社
出版時(shí)間:2022年10月
ISBN:978-7-5090-1688-6
內(nèi)容簡(jiǎn)介
本雅明說:可能沒有一種真實(shí)比怎么想就怎么表達(dá)更貧乏了。 對(duì)偉人來說,已完成作品的分量輕于那些他們畢生為之工作仍未完成的作品。 因?yàn)橹挥幸庵据^薄弱、思想較不集中的人在完成一部作品時(shí)有一種無可比擬的快樂, 并因此而感到這是對(duì)自 己生命的又一次饋贈(zèng)。期望有一個(gè)地方、一束光或一盞腳燈照進(jìn)這種形式的閱讀,在逃避生活的閱讀中,我們也許能夠在眾目睽睽的陌生人面前感到安全。對(duì)一個(gè)在平坦的大路上行走的人或一個(gè)坐飛機(jī)從它上空飛過的人來說,道路的力量是不同的。同樣,文本的力量對(duì)一個(gè)閱讀它或抄寫它的人來說也是不同的。
作者簡(jiǎn)介
作者:本雅明,生于柏林猶太商人家庭。大學(xué)期間攻讀哲學(xué)、日耳曼學(xué)與藝術(shù)史,之后成為自由作者與批評(píng)家。1933年納粹上臺(tái)后流亡巴黎,1940年為在西班牙邊境自殺。他是20世紀(jì)上半葉十分重要的思想家,被譽(yù)為“歐洲最后一位文人”。
譯者:李士勛,1945年出生,1964年考入北京國(guó)際關(guān)系學(xué)院,1978年入中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院跟隨馮至先生攻讀德語文學(xué)碩士學(xué)位。曾供職于外交部與《世界文學(xué)》雜志社,現(xiàn)為自由翻譯工作者,代表譯作《毛毛》《永遠(yuǎn)講不完的故事》《藍(lán)熊船長(zhǎng)的13條半命》等。