用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

突尼斯“中國文學(xué)讀者俱樂部”成功舉辦張煒作品讀書會
來源:國際圖書(微信公眾號) | 殷夢羚  2022年12月23日16:34

2022年11月18日,突尼斯“中國文學(xué)讀者俱樂部”成功舉辦張煒作品讀書會?;顒佑芍袊骷覅f(xié)會指導(dǎo)和支持,中國圖書進(jìn)出口(集團(tuán))有限公司、突尼斯翻譯學(xué)院和突尼斯東方知識出版公司聯(lián)合承辦。

活動海報

活動圍繞中國著名作家張煒的《九月寓言》一書展開,由突尼斯東方知識出版公司國際合作部主任芙蓉女士主持。作家張煒和圖書阿拉伯文版譯者、迦太基大學(xué)突尼斯高等語言學(xué)院東方語言系主任哈利德教授,突尼斯翻譯學(xué)院院長Zahia Juirou教授,迦太基大學(xué)突尼斯高等語言學(xué)院副院長、阿拉伯文學(xué)評論家Faten Hosni教授,突尼斯迦太基大學(xué)孔子學(xué)院中方院長丁楊教授,突尼斯作家Yousif Abdelati先生等70余位中外嘉賓出席活動。

活動線上會場

《九月寓言》被評論界認(rèn)為是張煒最有影響和代表性的作品?;顒又?,張煒坦言《九月寓言》是自己五十年創(chuàng)作生涯最重要的作品之一,它記錄了自己童年和少年時代的真實感受,張煒也表示非常高興能與阿拉伯世界的讀者圍繞這部作品進(jìn)行交流和探討。

在兩個半小時的時間里,嘉賓們從小說創(chuàng)作和生態(tài)文學(xué)的視角對張煒作品進(jìn)行討論,分享了他們對中國文學(xué)、傳統(tǒng)民間習(xí)俗和當(dāng)代社會發(fā)展的認(rèn)識。哈利德教授作為譯者,講述了翻譯《九月寓言》阿文版的感想,認(rèn)為這部作品結(jié)合了中國鄉(xiāng)村社會迷人的故事、復(fù)雜矛盾的人性以及對未來的希望。

丁楊院長、Zahia Juirou院長、Faten Hosni院長、Yousif Abdelati先生等嘉賓高度評價了《九月寓言》,認(rèn)為這部被譽為“二十世紀(jì)中國文學(xué)的壓卷之作”可以與世界各國讀者產(chǎn)生共鳴,此類作品的翻譯出版使中國文學(xué)作品與阿拉伯文化靠得更近,希望未來能翻譯出版更多中國文學(xué)作品,也希望在接下來的2023年中舉辦更多與中國語言、文化相關(guān)的交流活動。當(dāng)?shù)刈x者也在活動中與嘉賓積極互動,現(xiàn)場氣氛熱烈。

線下活動現(xiàn)場

突尼斯“中國文學(xué)讀者俱樂部”已在2022年舉辦兩場閱讀活動,吸引了120余位翻譯家、出版人、文學(xué)評論家以及當(dāng)?shù)氐闹袊膶W(xué)愛好者參與其中,有效促進(jìn)了中國與突尼斯乃至整個阿拉伯世界的人文交流。