《冬》
《冬》
作者:[英]阿莉·史密斯
出版社:浙江文藝出版社
出版時(shí)間:2023年1月
ISBN:9787533970000
內(nèi)容簡(jiǎn)介
冬日,荒涼。風(fēng)如霜,地如鐵,水如石,老歌如此唱道。最短的白天,最長(zhǎng)的夜晚。冬天使事物變得清晰可見。
當(dāng)四個(gè)人,陌生人和家人,聚集在康沃爾的一個(gè)有15個(gè)臥室的房子里過(guò)圣誕節(jié)時(shí),是否有足夠的空間容納所有人?
阿莉·史密斯將溫暖、睿智、快樂(lè)和不妥協(xié)的目光投向一個(gè)后真相時(shí)代,這個(gè)故事以歷史和記憶為根基,深植于常青樹、藝術(shù)和愛。
作者簡(jiǎn)介
【作者簡(jiǎn)介】
阿莉·史密斯|Ali Smith
1962年生于蘇格蘭因弗內(nèi)斯,現(xiàn)居住在劍橋。
她曾四次入圍布克獎(jiǎng),兩次入圍百利女性小說(shuō)獎(jiǎng),并在2015年憑借《兩面人生》獲得該獎(jiǎng),同時(shí),《兩面人生》還斬獲了首屆金匠獎(jiǎng)和科斯塔文學(xué)獎(jiǎng)。
2017年,《秋》入圍布克獎(jiǎng)短名單,登上當(dāng)年《紐約時(shí)報(bào)》“十大好書”榜首,并在《衛(wèi)報(bào)》于2019年評(píng)選出的“二十一世紀(jì)百佳圖書”榜單中位列第八名。
她的筆觸極具辨識(shí)度,外柔內(nèi)剛,細(xì)膩中帶著潮濕感,如同彌漫在倫敦上空的淡淡水霧,卻又飽含著對(duì)民族和政治的深刻反思,仿佛一顆埋在柔軟泥土中的胡桃,堅(jiān)硬而溫存。
【譯者簡(jiǎn)介】
文澤爾
作家、詩(shī)人、德英文譯者、私人圖書館館長(zhǎng)。數(shù)十年來(lái)共出版著、譯作計(jì)四十余種,創(chuàng)作涉及類型小說(shuō)、文藝評(píng)論、游記散文、經(jīng)典譯介。代表作有小說(shuō)《荒野獵人》和譯作《心是孤獨(dú)的獵手》《格林童話全集》《卡夫卡全集》等。