《魯迅全集》注釋修訂芻議
《魯迅全集》注釋本已出三版:1958年版、1981年版和2005年版。經(jīng)過逐次改進,05年版注釋后來居上,質量大有提高。但是05年版注釋仍不能說已臻完美。出版以來,學界已發(fā)表了不少訂誤商榷文章?,F(xiàn)在時間又過去近二十年,國內(nèi)外社會狀況、文化形勢都有很大發(fā)展,現(xiàn)代文學研究和魯迅研究進展迅疾,出版《魯迅全集》新版已應提上日程。修訂注釋自然是其中重要的工作,亦宜早作籌劃。筆者撰此小文略陳管見,以供方家采擇。
05年版修訂從2001年開始,是年6月修訂工作委員會召開座談會,初步確定了修訂體例,其中關于注釋修訂的要求是:“核對有關史實、資料,改正錯訛?!⑨屢η罂陀^,……注文要力求簡明,避免繁瑣,……”[1]這些原則是完全正確的,也基本適用于新的修訂工作。用這些原則衡量05年版注釋,總體而言,幾方面均比81年版有進步,但是進步的程度不平衡。筆者的看法是:05年版補充了大量新內(nèi)容,對81年版政治性方面的偏頗觀點、對人物和事件的批判性評價修改得較多,客觀性大為增加[①];在史實、資料的核對方面糾正不少錯誤,但是留下的錯誤仍然較多,還有大量小的瑕疵存在;內(nèi)容應當增補而未增補的也不少,很多地方文字仍有待于加工。這些都是再次修訂必須著力之處。同時,隨著時代變化,學界對國內(nèi)外許多歷史問題、歷史人物的認識又有了發(fā)展,05年版注釋有的也顯得不適當了,需要修改?,F(xiàn)在條件很好:前三次的基礎、民國文獻整理和數(shù)字化的進展、整體學術的繁榮、物質設施的進步等。因此,再次修訂理應提出最高標準,向定本的目標努力。
筆者以為,注釋修訂應做到:1、精準??陀^性內(nèi)容,諸如歷史事實、各學科知識、引證典籍和書刊的文字、注釋的文字和標點,都準確無誤。2、正確。觀點符合實際、客觀公允,經(jīng)得起歷史檢驗。3、規(guī)范。內(nèi)容詳略得當、行文暢達簡潔。為達到以上目標,修訂工作須從覆核引文、重審內(nèi)容、修改文字三方面著手。以下分別討論。為集中論述,不必每個例證均須說明出自某卷,下文僅從第四卷取證,且僅注頁碼,不提篇名。
一、 覆核引文
注釋中大量引用了古今中外書籍文章中的文字。出自書刊的書名、文題、作者姓名等,也歸并討論。就精準的要求而言,它們最容易檢測:符合原書原文的就準確,否則就錯誤。05年版修訂時要求核對并改正錯訛,事實上這方面工作是做得不夠的,第四卷中81年版注釋的引文錯誤大部分沒有改正。覆核引文是修訂工作首先要做的事。
先看引用古籍。438頁〔6〕《百喻經(jīng)·三重樓喻》“而得造彼第一之屋”,“第一”應為“第二”。523頁〔2〕《雜事秘辛》“踁跗豐研”,“研”應為“妍”。544頁〔2〕《柳南隨筆》(按宜補“卷三”)“妻子”應為“妻若子”。559頁〔6〕《后漢書·朱穆傳》:“運嘗則使餓隸富于季孫,呼噏則伊、顏化為桀、跖?!?1年版“噏”誤為“嗡”,已改;然“嘗”應為“賞”、“伊”前佚一“令”字,仍保留原來的錯誤。637頁〔2〕《禮記·檀弓下》:“若魄氣則無不之也,無不之也!”“魄氣”應為“魂氣”。
引用古籍,用字須依照原文。一是注意形義相近字。10頁〔17〕《漢書·路溫舒?zhèn)鳌罚骸吧献辔穮s,則鍛煉而周內(nèi)之。”“煉”應為“練”。盡管魯迅本文用的是“煉”,注釋仍須尊重《漢書》原文。363頁〔7〕注“哭秦庭”引《史記·伍子胥列傳》:“包胥立于秦庭,晝夜哭,七日七夜不絕其聲?!薄扒赝ァ保ㄐ斜尽妒酚洝肪鳌扒赝ⅰ?,改動無據(jù)。宜引《左傳·定公四年》:“及昭王在隨,申包胥如秦乞師?!⒁烙谕Χ?,……”556頁〔3〕引《淮南子》“令民知所避就”,“避”應為“辟”,意同“避”;《淮南子》成書于漢代,當時還沒有“避”字。604頁〔1〕引杜甫《江上直水如海勢,聊短述》,“直”應為“值”。雖然古籍有將“值”寫作“直”者,但是此詩題通行本杜詩集均作“值”。二是注意今天已不大用的冷僻字。334頁〔11〕《左傳·成公二年》:“齊侯曰:‘余姑剪滅此而朝食?!薄凹簟睉獮椤棒濉?。杜預注:“翦,盡也。”533頁〔2〕引《后漢書》“作愁眉唬(啼)妝”,“?!睉獮椤皢佟保ā疤洹敝愺w字)。
引用古籍原文應當完整,不能割裂文意。523頁〔2〕引《雜事秘辛》一段:“足長八寸,踁跗豐妍,底平指斂,……”從“足長”起,下文為何寫到“踁”(小腿)?查原文上有一句:“髀至足長三尺二寸”,這就通了。應引全。619頁〔4〕:“(秦始皇)采納丞相李斯的建議下令焚書,凡‘史官非秦記,皆燒之?!比绱怂啤笆饭俜乔赜洝币韵聻榍厥蓟氏铝顑?nèi)容。實際上引號內(nèi)為李斯的話,原文作:“臣請史官非秦記皆燒之?!?/p>
還要檢查出處是否準確。105頁〔2〕說“雞肋”語出《三國志·魏書·武帝紀》及裴松之注引《九州春秋》。按,“雞肋”出自《九州春秋》,《三國志》正文無之。604頁〔2〕說“投筆從戎”語出《后漢書·班固傳》。實出《后漢書·班超傳》。
再看引用現(xiàn)代書刊報紙。有書報名、文題、作者譯者名之誤。10頁〔1〕提及《金剛鉆報》。此報紙名《金剛鉆》,無“報”字。226頁〔48〕《觀念形態(tài)戰(zhàn)線和文學》,“文學”應為“文藝”。第十卷342 頁同誤。257頁〔7〕引文題《沙漠的起源,長大,及其侵入華北》,“長大”應為“長發(fā)”;《中國營養(yǎng)和代謝作用的情形》,“營養(yǎng)”應為“榮養(yǎng)”(榮養(yǎng)為舊時說法,后改稱為營養(yǎng))。446頁〔1〕,“M.扎彌亞丁”應為“E.札彌亞丁”(《豎琴》原書目錄頁作“E”,正文題下誤為“M”,其英文名為“Evgenii Zamiatin”);“英倍爾”應為“英培爾”;“曹靖華”應為“靖華”(原書無“曹”字,不應添加)。477頁〔10〕“《俄國美論及其文藝》”,“及其”應為“與其”。
注釋所引的現(xiàn)代文章,文字標點錯誤更多?,F(xiàn)代白話文錯一兩個字可能對文意影響不大,但是從文獻學角度看是不可以的。67頁〔3〕引列寧《列甫·托爾斯泰是俄國革命的鏡子》“暴露著國富的增大”,“暴露”應為“曝露”。348頁〔4〕引胡適《宣統(tǒng)與胡適》,“宣統(tǒng)皇帝”,無“皇”字,“談談”“接我”后均應為逗號,“贊成白話”后應為分號,“做舊詩”應為“做過舊詩”。455頁〔4〕引蘇汶《關于“文新”與胡秋原的文藝論辯》,“走狗”應為“狗”。同頁〔6〕引同文,“根本不會叫作家”,“作家”后佚一“們”字。同頁〔7〕引蘇汶《“第三種人”的出路》,“三年的歷史”后應為逗號。484頁〔3〕引《東方雜志》記者《讀后感》,“可以同樣的”,“可以”后佚一“用”字;“夢的‘正宗’”后逗號應為句號;“于睡眠”后佚一“中”字;“‘夢’只是代表了”,“只是”前應有“應該”二字;“各人心底”,“各人”后佚一“的”字。485頁〔7〕引曾仲鳴語,“修竹”后頓號應為逗號。516頁〔1〕引《蕭伯納在上?!芬粫秾懺谇懊妗贰爱斪饕幻嫫矫娴溺R子”,“當作”應為“當做”。553頁〔2〕引曹聚仁《“蜜蜂”》,“鄉(xiāng)村人”后有逗號,“原起”應為“緣起”,“決不”應為“決不會”,“希望”前有“我”字,“研究一下”后句號應為感嘆號。
還有一個問題比較重要。魯迅時代許多外國人譯名用字與后來通行的不同,涉及特定書刊時,《全集》注釋有的采用當時的譯名,有的則改為現(xiàn)今通行譯名。后一種做法不妥。譯名用字紛雜是那個時期特有的現(xiàn)象,是當時的歷史真實,改為今名就失去了原貌。如25頁〔6〕《扎拉圖斯特拉如是說》,“斯”原書為“士”。477頁〔9〕《俄國戲曲集》中作者名,“果戈理”原為“歌郭里”、“奧斯特洛夫斯基”原為“阿史德洛夫斯基”、“契訶夫”原為“柴霍甫”。這些人名宜照錄,如與今名差別較大,讀者不易辨認,則加注說明。有的譯本作者名用外文,如227頁〔58〕,原書署作者名“Libedinsky”,也應仿照處理。原注釋徑直改為中文“里別進思基”,不當。
二、重審內(nèi)容
內(nèi)容可分事實、知識、觀點與褒貶三類。筆者將魯迅同時代國內(nèi)國外社會、政治、文化、文學事項作為事實,將魯迅之前的事項作為知識。以下分錯誤宜糾正者與不足宜增補者討論。
(一)糾誤
注釋介紹事件、人物,應當做到真實、全面、科學;已有權威觀點者須依據(jù)之。05年版注釋中的錯誤很不少。先看歷史事實方面。9頁〔11〕說《魯迅論》為1930年3月出版,《中國文藝論戰(zhàn)》收入文章四十六篇。《魯迅論》出版時間應為1930年4月;《論戰(zhàn)》收文章四十七篇。47頁〔6〕說《循環(huán)日報》創(chuàng)刊于1874年1月。應為2月4日[②][2]。51頁〔2〕說《選報》創(chuàng)刊于1902年。應為1901年(光緒二十七年十月初一日,1901年11月11日)。132頁〔6〕說同盟會的政治綱領是“推翻清朝政府,建立資產(chǎn)階級民主共和國”。政治綱領是“驅除韃虜,恢復中華,創(chuàng)立民國,平均地權”,見1905年8月通過的《中國盟會總章》第二條。348頁〔4〕“(宣統(tǒng))于2月20日被迫宣告退位”。宣統(tǒng)帝于1912年2月12日頒布《遜位詔書》,應以此作為“宣告退位”日期。360頁〔2〕“荻葆賢”應為“狄葆賢”;《時報》創(chuàng)辦時間不是1904年4月,而是6月12日。371頁〔2〕說12月17日南京學生請愿中“打死學生二十余人”。按,此即“珍珠橋事件”,目前史學界一般認為死亡一人,重傷三十余人。471頁〔4〕解釋“辛亥革命”:“1911年(辛亥)10月10日孫中山領導的資產(chǎn)階級民主革命。”10月10日是武昌起義時間,不是整個辛亥革命的時間。512頁〔6〕說筆會1929年12月成立。筆會成立大會于1930年11月16日舉行,《申報》11月30日有報道(第十三卷420頁同誤)。550頁〔4〕說左拉1897年作《我控訴》。該文寫作時間是1898年1月。
還有一些敘述雖無大錯,但不精準,有小瑕疵。396頁〔12〕說瞿秋白“被國民黨逮捕”。瞿秋白在轉移途中遭遇敵人被俘,后因叛徒出賣暴露身份。應該用“被俘”。“國民黨”宜改為“國民黨軍”。507頁〔3〕說1937年8月“侵華日軍炮轟南京”。事實是,8月起日軍空襲南京,地面進攻12月才開始,因此“炮轟”不確。541頁〔2〕說李大釗“領導了五四運動”。宜說“是五四運動的領導者之一”。
關于魯迅本人事跡的介紹也有須修正之處。6頁〔1〕:“戰(zhàn)事(按指“一二八”戰(zhàn)爭)發(fā)生后即避居于英租界的內(nèi)山書店支店?!笔聦嵤囚斞冈趹?zhàn)事發(fā)生兩天后的30日下午離家搬到內(nèi)山書店樓上,2月6日才遷到內(nèi)山書店支店。第十六卷298頁敘述比較正確。7頁〔3〕說5月29日在“北京大學第二院”講演。此為據(jù)魯迅日記所記。然據(jù)李霽野《回憶魯迅先生》所記,因聽講的人太多,臨時改到第三院。第十六卷《日記》已加注說明。470頁〔1〕說《自選集》收《故事新編》中的兩篇《奔月》《鑄劍》。魯迅寫此文時尚未有《故事新編》一書。
有不同看法的,表述可靈活一些,還可以模糊處理有爭議的內(nèi)容。441〔5〕說“招募華工十五萬名”。華工人數(shù)有三十二萬、二十萬、十四萬等多種說法,可用“約十五萬名”。537〔8〕說慈禧太后“把建設北洋艦隊的海軍經(jīng)費八千萬兩白銀,移用于修建頤和園”。挪用事為多數(shù)史家承認,但是具體數(shù)目爭議較大,宜略去“八千萬兩白銀”六字。
其次是知識性錯誤。有文化知識錯誤。16頁〔6〕說“河陽(今河南孟縣)”。孟縣已于1996年撤縣建孟州市,在05年版修訂前。141頁〔8〕說“烏托邦”是“Utopia”的音譯。應是音義兼譯。196頁〔6〕引《三國志·魏書·管寧傳》“自作一瓜(蝸)牛廬”。如此似“瓜”為“蝸”的異體字。實際上“瓜?!睘槲伵.惷?,可不加括號而在引文后說明。342頁〔10〕“任渭長(1822-1857)”。任渭長生于道光癸未(1823年)六月十二日。又稱其為“清末畫家”,用“清代畫家”較妥當。563〔5〕解釋“八極”:“邊遠的地方,引申為世界。”按,此說不準確?!痘茨献印ぴ烙枴犯哒T注:“八極,八方之極也,言其遠?!保?]古有八方觀念,八極之說由此而來,指八方極遠之地。
還有文學知識錯誤。28頁〔23〕說鄭燮《板橋家書》“收書信十封”。應為十六封。395頁〔4〕“長詩《葉甫蓋尼·奧涅金》”。應為詩體長篇小說。447頁〔3〕“長篇小說《獵人筆記》”?!东C人筆記》是散文隨筆集(第十卷189頁〔7〕同誤)。476頁〔6〕林紓譯哈葛德作品不止所列三部,后應加“等”字。477頁〔10〕說《俄國文學研究》是“《小說月報》第十二卷的增刊”。原刊正式名稱是“號外”。第十卷185頁〔2〕、193頁〔1〕正確。504頁〔19〕說《思舊賦》為“哀悼文章”。應為“哀悼賦”,文和賦是不同文體。523頁〔7〕《朝野僉載》“內(nèi)容系記載唐代的故事和瑣聞”。該書有記唐前事的條目,并非全是唐代。544頁〔3〕引袁宏道《狂言》把《離騷》《莊子》等并列證明原文金圣嘆拾袁宏道唾余之說。按,袁宏道之弟袁中道早已說《狂言》為偽托,現(xiàn)已成定論,不應舉以為證。袁宏道欣賞小說傳奇證據(jù)多有。如《聽朱生說水滸傳》、參評《虞初志》等。又“金圣嘆也曾以《離騷》為第一才子書,《南華經(jīng)》為第二才子書,……”按,此為他人轉述(見廖燕《金圣嘆先生傳》、無名氏《辛丑紀聞》等),金圣嘆本人《〈三國志演義〉序》則將《莊子》列為第一:“余嘗集才子書者六。曰《莊》也,《騷》也,馬之《史記》也,杜之律詩也,《水滸》也,《西廂》也?!保?]現(xiàn)學界多取金圣嘆本人之說。631頁〔4〕《文選》是“南朝梁昭明太子蕭統(tǒng)編選”。編選《文選》非蕭統(tǒng)一人之力,有其東宮眾多僚佐參與。應改作“蕭統(tǒng)主持編選”。
復述文學作品內(nèi)容和古籍文句解釋也有錯誤。102頁〔4〕引述《三國演義》“玉泉山關公顯圣”,人名“普靜”應為“普凈”。311頁〔4〕解釋“道不行,乘桴浮于?!保骸叭绻约旱膶W說得不到國君的理解和重視,就乘小船到海上漂流?!眱删湓捰卸嗵幉粶蚀_,尤其“桴”應解作“木筏”。536頁〔3〕“堂·吉訶德仗著寶劍和風車打仗的事”。小說里堂吉訶德斗風車拿的是長槍。609頁〔8〕解說“言筌”為“言語的跡象”,失之簡單。可解釋為:言語相對于僅存在于頭腦中的“意”有音或形的物質存在,可為他人感知和接受,故稱“言筌”。
第三是觀點錯誤和褒貶不當。05年版注釋觀點方面的問題集中在三方面:涉及國民黨,涉及歷史上的特殊人物,涉及蘇聯(lián)等外國。涉及國民黨者,如6頁〔1〕介紹“一二八”戰(zhàn)爭,說“日軍不斷增兵而中國軍隊未得增援,被迫撤退”,似乎中國軍隊撤退的原因是未得增援。實際上2月初國民政府軍政部曾命第5軍(軍長張治中)增援,后期則確實援兵不足;而撤退的直接原因是3月1日日軍偷襲瀏河登陸,中國軍隊有被包抄的危險。
涉及歷史人物者。333頁〔3〕稱宋高宗、秦檜為“投降派”,不妥。334頁〔12〕說林則徐“積極抵抗英帝國主義的侵略”。鴉片戰(zhàn)爭時英國尚未進入帝國主義時代。601頁〔4〕“舊史書常有渲染他(張獻忠)殺人的記載”。張獻忠屠殺平民百姓已為史學界共識?!颁秩尽钡拇朕o隱含不真實的意思,不夠客觀。
涉及蘇聯(lián)者。148頁〔2〕介紹“中東路事件”:“國民黨當局以武力接收中蘇合辦的中東鐵路,雙方發(fā)生沖突?!睂_突起因全歸于中方,不合史實。244頁〔6〕:“1929年,他(畢力涅克,即皮利尼亞克)在國外白俄報刊上發(fā)表長篇小說《紅木》,因歪曲蘇維?,F(xiàn)實而受到批評?!?1年版注釋為:“詆毀蘇維埃社會主義建設”,05年版語氣稍緩和,但還是認同“歪曲蘇維埃現(xiàn)實”?,F(xiàn)在包括《紅木》在內(nèi)的俄羅斯僑民文學在俄羅斯國內(nèi)已被重新評價??筛臑椋骸氨惶K聯(lián)國內(nèi)指控為‘歪曲蘇維?,F(xiàn)實’?!眱H陳述事實,不作論斷。437頁〔2〕說蘇聯(lián)出口煤油和小麥,“為正處于經(jīng)濟危機的西方國家所驚恐。”不當。同時這也是病句。441頁〔2〕解釋“實業(yè)黨”,說被判刑諸人“后實際上未執(zhí)行”,不合事實,有回護之意[③]。454頁〔2〕解釋在“列寧主義里找到殺盡共匪說”的論客為“某些托洛茨基分子”。魯迅在1932年是否了解托派的情況?此處是魯迅文中常見的順筆帶過還是有注釋所指的深意?需要研究。
與觀點連帶的是注釋的褒貶傾向,雖然05年版注釋客觀性增加,但是沿用81年版的過度褒貶還有。249頁〔3〕解釋“國家主義”:“它抹殺國家的階級本質,以‘國家至上’的口號欺騙人民服從統(tǒng)治階級的利益;宣傳‘民族優(yōu)越論’,鼓吹擴張主義,并用‘保衛(wèi)祖國’的名義鼓動侵略戰(zhàn)爭?!毖赜?1年版,且加上“鼓動侵略戰(zhàn)爭”一句,均為嚴苛的批判性措辭。329頁〔4〕介紹《民族主義文藝運動宣言》,僅刪去81年版“胡亂拼湊”一詞,保留了“剽竊”“歪曲”“妄談”“支離破碎”等貶詞。559頁〔3〕說宋徽宗“橫暴兇殘,驕奢淫侈”?!皺M暴兇殘”不符宋徽宗實際。605頁〔8〕:“九一八事變后,他們(馬占山、蘇炳文等)曾在東北局部抵抗過日軍,博得‘抗日英雄’的稱號?!薄安┑谩焙H意,有失公正。名詞的使用也含有褒貶色彩。461頁〔6〕用“孔丘”,宜用“孔子”,這已是通行的稱呼。545頁〔6〕引《平寇志》記李自成起義軍文:“百姓知‘賊’走”云云。“賊”字加引號,不必。
(二)增補
雖然05年版對81年版做了不少增補,但是待增補的還有不少。一是人物介紹。16頁〔7〕介紹胡適僅一句:“他在‘五四’時期是新文化運動的代表人物之一?!辈荒芨爬êm的總的成就和在現(xiàn)代思想文化史上的地位。27頁〔18〕稱紀曉嵐為“清代文學家”。紀昀的主要成就在學術方面。38頁〔18〕介紹拉狄克沿用81年版,“早年曾參加無產(chǎn)階級革命運動”,宜改為“早年曾參加革命活動”;“1937年以‘陰謀顛覆蘇聯(lián)’罪受審”,無一字說明,似其確實有罪。實際上1988年蘇共中央已經(jīng)為之平反。而且應交代其1939年死于獄中的事實。116頁〔20〕介紹托洛茨基,應根據(jù)最新研究和評價改寫補充。395頁〔4〕介紹羅蒙諾索夫僅稱其為“俄國學者”,他是自然科學家、語言學家、詩人。注釋中提及著述,有的只出筆名或不提作者,凡能確切考知的都應該交代。148頁〔3〕“世界室主人”為張君勱,220頁〔22〕“畫室”為馮雪峰,570頁〔3〕《文壇往何處去》作者為茅盾。
二是事件介紹。67頁〔1〕“后來他們(創(chuàng)造社、太陽社中人)改變了排斥魯迅的立場”,前面應加“在黨的教育下”方符合實際。226頁〔49〕,關于鄭伯奇開設文獻書房事,其女鄭幼敏《憶念我的父親鄭伯奇》(《文藝報》1980年第4期)等文章有說明,應據(jù)以增補。314頁〔25〕《小說月報》“因侵華日軍炸毀商務印書館而??薄淮凇耙欢恕睉?zhàn)爭期間。311頁〔5〕《儒林外史》“五十五回”。應加“(一本五十六回)”。516頁〔2〕“泰戈爾1924年4月曾來我國訪問。畢力涅克1926年曾來我國?!碧└隊栐L問時間是4月12日至5月25日,畢力涅克訪問時間是6、7月間。476頁〔7〕說清末刊物《新世紀》介紹過蘇菲亞的事跡。其實介紹蘇菲亞的作品很多。如1902年《新小說》發(fā)表嶺南羽衣女士《東歐女豪杰》、1907年7月《民報》第15號載無首(廖仲愷)《蘇菲亞傳》等[5]。479頁〔24〕:“國民黨政府在1927年12月14日宣布和蘇聯(lián)斷絕邦交,1932年12月12日宣布復交。”中蘇斷交與復交背景復雜、過程曲折,應該有所交代。503頁〔9〕方孝孺“被滅十族”。封建社會刑罰通常為“滅九族”(父四族、母三族、妻二族),明成祖誅及方孝孺門生朋友,被稱為“滅十族”,此為歷史上的特例,應說明。540頁〔1〕《守常文集》“在國民黨統(tǒng)治下未能出版”。嫌空泛。據(jù)唐弢《晦庵書話》回憶,事實是文稿轉商務印書館,館方將文稿送國名民黨當局審查未通過。
注釋要與魯迅正文呼應?!稛o聲的中國》:“卻沒有法國革命的‘革命’那么可怕。”用“可怕”,意思顯然是指法國大革命的暴力特征。16頁〔8〕注釋中卻沒有這一層意思。《祝中俄文字之交》:“我們曾在梁啟超所辦的《時務報》上,看見了《福爾摩斯包探案》的變幻,又在《新小說》上,看見了焦士威奴(Jules Verne)所做的號稱科學小說的《海底旅行》之類的新奇。”476 頁〔3〕〔4〕僅介紹福爾摩斯探案小說作者和《新小說》創(chuàng)刊停刊時間,未提及《時務報》刊登張坤德譯福爾摩斯探案、《新小說》刊登《海底旅行》的史實,難以解釋原文。
魯迅原文引用古人詩文如有文字訛誤,應該在注釋中引用原文并加說明。05年修訂前陳漱渝在座談會上就這樣希望,后來修訂是這樣做的,但是還有些未處理。161頁〔7〕說“儒以文亂法,而俠以武犯禁”語出《韓非子》,《史記·游俠列傳》曾引用。事實是《韓非子》原文無“而”字,《史記》引用則有,須說明。420頁《與吳季重書》:“過屠門而大嚼,雖不得肉,亦且快意。”“亦”原文為“貴”。585頁《莊子·齊物論》用“蝴蝶”,應說明《莊子》原文作“胡蝶”(先秦時無“蝴”字)。
少數(shù)應當刪略。140頁〔3〕〔4〕解釋“Yes”“No”,今已不必要。604頁〔1〕解釋“漫與”,引杜甫《江上值水如海勢,聊短述》前四句。只須引后兩句即可。438頁〔6〕解釋“要造高樓,而反對在地上立柱”,引《譬喻經(jīng)》之《三重樓喻》全文二百五十余字,簡略敘述即可。
三、修改文字等
首先,注釋行文應當正式、嚴謹、客觀。7頁〔5〕“搜捕共產(chǎn)黨人和革命人士二千余人,其中殺害二百多人?!薄捌渲小倍挚蓜h。16頁〔5〕文字獄起因是“由于他們在著作中記載了漢族人民在歷史上反抗民族壓迫的事實,或涉嫌觸犯清朝的統(tǒng)治”。宜改作:“由于他們在著作中記載了歷史上民族壓迫的事,被認為是影射現(xiàn)實,或被認為在著作中對清廷統(tǒng)治表示不滿(有的純?yōu)椴乱珊驼_陷)”。86頁〔8〕黃巢起義軍“受敵人圍困”,“敵人”宜改為“唐軍”。334頁〔4〕:“雙方(蔣介石方與胡漢民方)打著‘共赴國難’的旗號,在上海舉行談判?!薄按蛑焯枴卑H明顯,不妥。447頁〔2〕說尼古拉二世是“俄國最后一個皇帝”“被槍決”,宜用“末代皇帝”“處決”。396頁〔12〕說瞿秋白“被殺害”,宜用“就義”。429頁〔5〕“反對一切市儈和社會上的庸俗現(xiàn)象?!比サ簟耙磺小辈挥绊懸饬x。454頁〔1〕說胡秋原“攻擊左翼文藝”。宜用“指責”或“批評”等中性詞。歷史事件應使用正式名詞。396頁〔12〕“八月七日黨中央緊急會議”,應用“中央緊急會議(八七會議)”。
其次,避免病句、用詞不當?shù)热秉c。雖然這是書籍最基本的要求,《全集》注釋也并非無懈可擊。8頁〔4〕說《新月社》“取名于”泰戈爾《新月集》,178頁〔12〕“當時北京大學學生”,352頁〔2〕“當時復旦大學教授”,455頁〔5〕“當時《現(xiàn)代》月刊編輯”,588頁〔12〕“曾得醫(yī)藥博士”,都是病句。47頁〔4〕“《平民周刊》,即《民眾文藝》?!卑?,如此似《平民周刊》就是《民眾文藝》。實際上“《平民周刊》”為魯迅誤記。應當說:《平民周刊》,應為《民眾文藝》。下面“一個囚人的自序,即《一個“罪犯”的自述》”,“即”也應改作“應為”。114頁〔8〕“(陳西瀅)先說魯迅的《吶喊》……又說魯迅的雜文……”“說”宜改為“評價”。512頁〔6〕說筆會是“帶有國際性的著作家團體”,“團體”應改為“組織”。標點方面,225頁〔43〕“這些話,也見于……”逗號可刪;551頁〔5〕,“先賢祠”不應加引號。標點符號的使用應遵守現(xiàn)在的規(guī)定。2012年國家頒布實施的《標點符號用法》已規(guī)定幾個書名號、引號之間一般情況(有例外)不應加頓號。注釋中這種情況很多。
第三,精心校勘。05年版誤字、衍字、佚字現(xiàn)象不少。16頁〔3〕“周鳳歧”,“歧”應為“岐”。116頁〔20〕“被逐出境”,“逐”前佚一“驅”字(81年版不誤)。280頁〔16〕“此已喪矣”后佚單引號(81年版不誤)。429頁〔3〕“外文學”應為“外文系”。503頁〔5〕“1949年在與協(xié)助奧地利侵略的沙俄軍隊作戰(zhàn)爭犧牲”。“作戰(zhàn)爭”應為“作戰(zhàn)中”。612頁〔5〕“浙江山陰今紹興人”?!敖窠B興”應有括號。632頁〔11〕“駢作文”應為“駢體文”。作為國家最高出版機構出版的、代表國家文化的標志性典籍,應當消除這些細節(jié)的缺憾。
以上是筆者關于修訂《魯迅全集》注釋的一些初步思考。關于具體操作,我還有兩點建議:一、妥善處理對原注釋保留還是修改的問題。05年版的做法,是在81年版注釋上作修補,一般是改詞,整個句子刪除與添加的情況不多。這樣很難消除81年版注釋的缺點。現(xiàn)在已經(jīng)過去四十多年了,此次修訂仍然這樣做恐怕不合適。竊以為本次修訂改動的幅度可大一些。部分條目應當重寫,而不是在原來基礎上修改。這不是不尊重前人勞動,而是對學術負責。二、參加人員的資質,除熟悉魯迅著作及具備廣博的知識外,還應當盡可能邀請做過文獻整理、注釋工作的學者。一方面,對于文獻工作來說,有沒有操作實踐差異很大;另一方面,文獻工作的基礎是文字校勘,特別需要下笨功夫,需要一絲不茍的態(tài)度,沒有做過就很難理解其中的甘苦。還要有很好的文字表達能力。這個要求看似平常,實際上很不容易達到。
參考文獻:
[1]海波.《魯迅全集》修訂工作座談會在京召開[J].魯迅研究月刊,2001(1):46-47.
[2]夏良才.王韜的近代輿論意識和《循環(huán)日報》的創(chuàng)辦[J].歷史研究,1990(2):157-168.
[3]劉安.淮南子[M].上海:上海古籍出版社1989:5.
[4]金圣嘆.小題才子書[M].沈陽:萬卷出版公司,2009:379.
[5]陳建華.二十世紀中俄文學關系[M].北京:高等教育出版社,2002:55.