用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

龍王傳說的演變
來源:光明日報 | 施愛東  2024年02月23日08:31

喜歡《西游記》的人,對里面能夠興云降雨的龍王肯定不陌生。一方面,孫悟空在寶物眾多的東海龍宮借到了書中最重要的武器——如意金箍棒;另一方面,取經(jīng)路上,上至海龍王,下至井龍王,大小龍王們經(jīng)常通過降雨等方式幫助師徒四人化險為夷。此外,唐僧的坐騎白龍馬,就是犯了錯的東海龍王三太子變化而成。

需要注意的是,龍王與我們所說的作為中華民族象征的龍是有區(qū)別的。它并不是至高無上的神龍,而是融合多種文化產(chǎn)生的一種人格化地方神。就像《西游記》中時常出現(xiàn)的土地神、山神,是管理一方的小神,司水的各種龍王,在神界的地位也不是太高。龍王須聽玉帝調(diào)遣,稍有差池就可能招致殺身之禍。

將動物的龍人格化,變成具有人的情感的龍王,有一個過程。就像天上的牽牛星,當他被定義為祭祀用的牲畜牛的時候,是不可能與織女發(fā)生戀愛關(guān)系的,只有到了漢代,當牽牛星人格化,成為放牛郎的時候,他與織女的故事才能開始。同樣的道理,無論古代傳說中的龍多么神奇,如果沒有人格化,它就不可能成為故事主角,即便在著名的葉公好龍的故事中,龍依然是配角。

龍的人格化轉(zhuǎn)化,源于佛教龍王概念的傳入。季羨林說:“中譯佛經(jīng)里面的‘龍’字實際上是梵文Nāga的翻譯。Nāga的意思是‘蛇’。因此,我們也就可以說,佛教傳入以后,‘龍’的涵義變了。佛經(jīng)里,以及唐代傳奇文里的‘龍王’就是梵文Nāgarāja、Nāgarāj或Nāgarājan的翻譯?!?/p>

西晉譯經(jīng)師竺法護于公元285年翻譯《佛說海龍王經(jīng)》,將Nāga譯成龍王,揭開了佛教龍王與中國神龍的融合史。

在佛教觀念中,龍眾是佛教的重要護法神,龍王則是龍眾的王者。龍王法力高強,地位卻很低,修成正果的龍王才能脫身為人。也就是說,佛教龍眾的地位遠在人之下,這跟中國神龍的地位不一樣。

但是,佛教龍王與中國神龍也有很多相似之處,它們都有蛇一樣的身體,都神通廣大,善于變化,都有司水、降雨的功能。

龍王獲封

在中國傳統(tǒng)文化中,龍與特定方位有關(guān),比如“左青龍,右白虎”“東方蒼龍七宿”等說法,早在漢以前就已產(chǎn)生。但是,五方龍王與四海龍王的觀念,卻是佛教傳入中國之后才興起的。

早在東晉的佛教譯著《大灌頂經(jīng)》中,就記載了東、南、西、北、中的五方龍王。這些龍王的名字如阿修訶、那頭化提等,看起來雖是佛教名字,但是,只要一看這些龍王的稱號——東方青龍神王、南方赤龍神王、西方白龍神王、北方黑龍神王、中央黃龍神王,就知道這是地地道道的“中國特產(chǎn)”,至少是摻雜了中國五行觀念的混血龍。也就是說,翻譯者或者傳抄者在將佛經(jīng)轉(zhuǎn)譯成中文的時候,就已經(jīng)參照中國文化觀念,將佛經(jīng)內(nèi)容中國化了。

漢魏以降,大量的大乘佛經(jīng)被翻譯成漢語,伴隨著僧侶的口頭傳講,佛教的龍王故事在民間得到廣泛傳播。道教在此基礎(chǔ)上進一步發(fā)展出四海龍王的概念。魏晉南北朝分裂局面結(jié)束,隋唐大一統(tǒng)王朝中央集權(quán)不斷加強,道教神仙系統(tǒng)也進行了適應性調(diào)整,龍王被當作玉皇大帝的海域司官,分赴四海,主司行云布雨。這一定位很快得到唐王朝的首肯,據(jù)杜佑《通典》記載,唐玄宗于天寶十載(751年)賜封四海龍王,以東海為廣德王,南海為廣利王,西海為廣潤王,北海為廣澤王。

也就是說,唐王朝通過分封神靈系統(tǒng),強化了中央統(tǒng)治者的自我定位,將山川湖海的神權(quán)統(tǒng)治納入中央王朝的統(tǒng)一管理體系,明確龍王只是作為唐王朝的神界臣屬,負責管理四海疆域。后世王朝一直沿襲這一制度,不斷強化“四海龍王來進表,八方歸順圣明君”的盛世局面。

官方權(quán)威認證直接導致了龍王廟的全面勃興和日漸泛濫,龍王廟如雨后春筍層出不窮。龍不再是舊神廟中的配祀土龍,而是變身為冕服梁冠的人形龍王,以主神名義高踞神壇。佛教、道教和國家制度對于龍王地位的肯定,有力推動了中國龍神的龍王化,也即人格化,同時也導致江河湖海原有水神、河伯系統(tǒng)的神權(quán)旁落。大大小小的龍王逐漸接管了所有大到海域、江河,小到湖潭、深澗的各級水域,中國神龍的職能也因此發(fā)生了微妙的變化,理水降雨成為龍王最重要的神職。

龍女有情

早期的中國龍神很少涉及性別問題,從來沒有出現(xiàn)過龍女形象,但在佛教中卻有許多龍女感恩,以及與人婚配的故事。

中國的龍女形象較早出現(xiàn)于唐傳奇《梁公四記》,故事說梁武帝得知東海龍王的七女兒掌管寶珠,知道龍女喜歡吃燒燕,于是派使者前往求寶:“(使者)以其(燒燕)上上者獻龍女,龍女食之大嘉。又上玉函青缶,具陳帝旨。洞中有千歲龍,能變化,出入人間,有善譯時俗之言。龍女知帝禮之,以大珠三、小珠七、雜珠一石,以報帝?!惫适轮胁粌H出現(xiàn)了掌管珠寶的龍女,還出現(xiàn)了能夠充當人與龍之間翻譯的千歲龍。

唐代開始,龍王、龍女故事大量涌現(xiàn),對后世影響最大的是李朝威(約766—820年)的《柳毅傳》,其中的龍君和龍女都表現(xiàn)出了鮮明的人格特征。故事講述落第書生柳毅回鄉(xiāng),途經(jīng)涇陽,遇見嫁給涇川龍王次子的落難龍女,龍女聲稱自己遭到虐待,流放牧羊,請柳毅代向其父洞庭龍君送個信。柳毅仗義傳書,千里迢迢趕到洞庭。洞庭龍君的弟弟錢塘龍君是個暴脾氣,聞訊馬上現(xiàn)出龍身,飛往涇川,誅殺涇川龍子,救回龍女。此后又經(jīng)波折,龍女與柳毅終成眷屬。

《柳毅傳》是中國小說史上的名篇,是較早的空間穿越小說,其中每個龍王的性格各異,對錢塘龍君戰(zhàn)前龍形、戰(zhàn)后人形、性格變化的描寫尤其生動,洞庭龍君沉穩(wěn)仁厚,老謀深算的特征也很鮮明。龍女則對柳毅說出了“勿以他類,遂為無心”的名言,意思是不要以為我們不是人類就沒有人的感情,這個觀點對后世龍王、龍女故事的創(chuàng)作影響極大。

佛教龍王不僅有人格化的思維和情感,還有眷屬、龍宮,有嚴格的等級制度,宮中藏有各種奇珍異寶,這些故事要素進入中國原有的龍文化系統(tǒng)之后,又與中國的修仙文化、異類婚故事相融合,在中國的文化土壤中長出了更多膾炙人口的龍王故事。

有情有義的龍王形象大大激發(fā)民眾的龍文化熱情和龍故事創(chuàng)作。唐宋以降,龍王家族譜系在民眾的口頭敘事中不斷完善,龍母故事、龍女故事、龍父子故事、龍兄弟故事不斷涌現(xiàn),構(gòu)成一個極為龐大的龍王傳說體系。

龍宮多寶

早期的中國神龍主要是作為溝通天地的交通工具,人們從來沒有關(guān)心過它們的住處和財富。龍宮的概念來自佛教,佛經(jīng)中的龍宮大多處在深海,隋譯佛經(jīng)《大法炬陀羅尼經(jīng)》就稱:“是大海,水深八萬四千由旬,其下乃有諸龍宮殿住所,及阿修羅迦樓羅等宮殿住處?!饼垖m,以及龍宮富有大海無窮珍寶的觀念,也深刻影響了中國的龍王故事。

《柳毅傳》所描述的龍宮形象就是中國的理想樂土,“臺閣相向,門戶千萬,奇草珍木,無所不有”,其靈虛殿更是“人間珍寶畢盡于此,柱以白璧,砌以青玉,床以珊瑚,簾以水精,雕琉璃于翠楣,飾琥珀于虹棟,奇秀深杳,不可殫言”。龍宮宴樂場面,也類似人間王宮之堂會。

正因為龍王擁寶無數(shù),因此,龍王報恩贈寶,就成了龍王故事的一個常見母題。龍王所贈寶物往往是人間稀有之物,受贈者得寶之后,不僅衣食無憂,且能富甲一方。《柳毅傳》說龍王贈寶,柳毅回到人間:“因適廣陵寶肆,鬻其所得,百未發(fā)一,財已盈兆?!?/p>

龍宮多寶傳說中最廣為人所知的,就是《西游記》中講到的孫悟空金箍棒的來歷。明清之際,隨著龍王傳說的泛濫,龍王在神界的地位也日益下降。孫悟空缺少一件稱手的兵器,聽說東海龍王“享樂瑤宮貝闕”,上門索寶。龍王找不出悟空滿意的兵器,悟空耍起無賴,說:“古人云:‘愁海龍王沒寶哩!’你再去尋尋看,若有可意的,一一奉價?!本箤⒛驱垖m的天河定底神珍鐵當如意金箍棒拿走了,不僅一分錢未付,還“一路打出去”,完全沒把四海龍王當回事。

佛教龍王雖然不等于中國神龍,但是,龍字的符號同一性,為兩者的語義融合奠定了語言基礎(chǔ)。龍王的中國化過程,其實也是中國神龍的龍王化過程,不同語言、語義的碰撞與融合,啟發(fā)了語言所指的奇妙生長,刺激了原生文化的蓬勃新生,這正是文化交流的意義所在。

(作者:施愛東,系中國社會科學院文學研究所研究員)