用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

中法文化的“擺渡人”——寫在中法建交60周年之際
來源:文藝報 | 董 純  2024年03月11日07:58

在上世紀(jì)70年代末和90年代,我和沈大力,跟法國雕塑家保爾·貝爾蒙多和他的兒子,也就是中國觀眾熟悉的電影明星讓-保爾·貝爾蒙多有過密切接觸。今年是中法建交60周年,我回憶起與這兩位法國文化名人生前的交往舊事,十分感懷他們對中國的深深情誼。

貝爾蒙多父子

貝爾蒙多與周恩來紀(jì)念雕像

讓-保爾·貝爾蒙多的父親保爾·貝爾蒙多是一位杰出的雕塑家。巴黎第13區(qū)戈德弗魯瓦街一家旅館門前的周恩來浮雕像,正是這位法國藝術(shù)家的作品。他為中國總理周恩來雕塑的氣宇軒昂的浮雕像,充分體現(xiàn)了法國古典和諧的藝術(shù)傳統(tǒng)。

1978年,《周恩來傳》的作者、英籍華裔女作家韓素音,依據(jù)中國總理周恩來上世紀(jì)20年代初曾一度旅居巴黎第13區(qū)戈德弗魯瓦街的史跡,向巴黎市政府提出在周恩來故居門前安放一尊紀(jì)念胸像。這家旅館位于巴黎市意大利廣場附近一條窄街里,是一幢三層樓房。1922年至1924年,周恩來在巴黎勤工儉學(xué)期間,住在三層樓右邊一間陋舍里,組織起中國共產(chǎn)黨旅歐總支部。2001年,這家旅館被愛國華人購置。

時任巴黎市市長的希拉克欣然接受女作家韓素音的提議,選擇了被認(rèn)為最有才華的雕塑藝術(shù)家保爾·貝爾蒙多承擔(dān)雕塑周恩來頭像的特殊任務(wù)。時間緊迫,巴黎市當(dāng)局給出的時限僅十來天,還要給鑄模造型的兩位藝人卡普里和迪諾留出兩天。中國駐法大使館提供的是一張周恩來總理的正面標(biāo)準(zhǔn)照片,而對一位雕塑者來說,側(cè)面雕塑成功率比較高。貝爾蒙多不顧困難接受了這項任務(wù),顯然是出于對中國總理異常景仰的情懷。

當(dāng)時,作為保爾·貝爾蒙多的好友,沈大力多次到雕塑家的工作室造訪,親眼看到他為雕塑繪制的多幅周總理素描,和據(jù)此塑造的一個個圓形浮雕章,目睹他完成周恩來頭像雕塑的全過程。保爾·貝爾蒙多對沈大力說:“我要雕出周恩來的真實肖像,特別想要重現(xiàn)他的生命力。為此,需要從不同角度審視,從十幾幅素描中進行比較選擇,力求讓更多的光線聚射到他的面龐。通過明朗的形象,反映出他的內(nèi)心世界和他的魅力?!?/p>

他還說:“我有幸跟周恩來總理同齡??上缡帕?。過去,我曾通過閱讀書刊了解到他的人格,這次能為他塑像,感到異常榮耀。我是懷著雙重興趣接受這次任務(wù)的。首先,我崇仰這位偉人。周恩來不僅受到中國人民愛戴,而且也為法國人民所景仰。另外,為他塑像是一項創(chuàng)作,頗具挑戰(zhàn)性?!?/p>

平日里,貝爾蒙多一大早就起來到街角的咖啡館喝一杯咖啡,然后到丹佛爾·羅斯霍林蔭道的雕塑作坊,穿一件樸素的白色工作衣干活。他說自己一不工作就會感到煩惱,所以周末從不歇息。在巴黎這樣的華都,老藝術(shù)家過著簡樸淡泊的生活,高齡也不雇人服侍。朋友們看到他的工作室里連暖氣設(shè)備都沒有,冬天靠自己生煤爐取暖。在貝爾蒙多看來,藝術(shù)家若是沽名釣譽,那就是沒有靈魂,不成其為藝術(shù)家了。

貝爾蒙多終身埋頭藝術(shù)創(chuàng)作,曾為高乃依、米什萊、普魯斯特和特洛亞、安東尼·瓦托,以及戴高樂等名人造像。其大型雕塑分布在首都巴黎、外省南錫、圖盧茲和尼斯等許多城市的街道和廣場,甚至遠至北非,諸如摩洛哥首都拉巴特的一些城市,作品融入公共建筑的組成部分。在貝爾蒙多的工作室里,可見到他雕塑的塞納河女神塞昆娜、奧爾良的維納斯,以及腓尼基公主歐羅巴塑像。

1979年10月16日下午四時,巴黎意大利廣場舉行為周恩來總理紀(jì)念浮雕揭幕典禮。那一天,時任法國總統(tǒng)德斯坦發(fā)表講話。貝爾蒙多不愿在公眾集會場合露面,當(dāng)天凌晨,他曾獨自漫步到戈德弗魯瓦街旅館前,一個人靜悄悄地審視自己創(chuàng)作的周恩來紀(jì)念浮雕,流連許久才離去。事后,他聽中國作家們說他雕的周恩來頭像比原照片上顯得更年輕,深感欣慰,說:“如果是那樣,我就太幸福了。不過,我總覺得這回時間過于倉促,不然,我可以塑一座周恩來總理的全身像,體現(xiàn)他的偉大。”

貝爾蒙多稱贊中華民族的文明。中國代表團訪法期間,他從電視上看到中國北魏云岡石窟的紀(jì)錄片,對洞窟中姿態(tài)萬千的佛教造像贊嘆不已,認(rèn)為其是生動表現(xiàn)人物心理的杰作。他稱贊“中國佛教石刻藝術(shù)是世界雕塑的頂峰”,非常想親眼去看云岡石窟,向沈大力表達了自己熱切的愿望。沈大力回北京面見時任中國文聯(lián)主席周揚,轉(zhuǎn)達了這位法國雕塑家的心愿。周揚立即批示中國文聯(lián),邀請貝爾蒙多訪華,安排他去現(xiàn)場觀賞佛像。中方向保爾·貝爾蒙多發(fā)出正式邀請函,并做好了一切接待的準(zhǔn)備,讓他興奮不已。他告訴沈大力,行前打算把自己雕塑的周恩來像做成銅質(zhì)紀(jì)念章,在背面刻一句反映周總理精神的格言,留待訪華時贈送給中國民眾留念。

然而,在保爾·貝爾蒙多登機前幾天,他的家人擔(dān)心一個八旬老人乘坐遠程飛機可能會出意外,他的云岡石窟之旅最終未能成行。1982年元旦,保爾·貝爾蒙多與世長辭,享年84歲,埋葬在巴黎蒙巴納斯墓地離薩特墓不遠的地方。

讓-保爾·貝爾蒙多:

法國影史“新浪潮”的先鋒

保爾·貝爾蒙多的兒子讓-保爾·貝爾蒙多十分孝敬父親。父親的敬業(yè)精神和毅力極大地影響了他。讓-保爾說他的父親是一個工作狂。他問父親:“您為什么反復(fù)去盧浮宮???”父親回答:“我要學(xué)習(xí)啊,兒子。”1967年,父子倆應(yīng)邀前往愛麗舍宮,讓-保爾站在父親身旁。戴高樂將軍對年輕人說:“我很喜歡您父親的作品。對您來說,小伙子,一切才剛開始呢?!备赣H辭世時,面對巴黎媒體的冷漠,他憤懣地說:“我父親是法國當(dāng)代大雕塑藝術(shù)家,離世沒有多少人關(guān)注。而我只不過是個普通演員,竟受到全社會如此過分的追捧,也太不公平了!”

在對這位法國影壇明星的一次采訪中,我深感到他對父親的深情。那是1995年的秋天,上海電視臺為拍攝電視文獻紀(jì)錄片《巨人的足跡》來到巴黎,尋找周恩來于上世紀(jì)20年代初在勤工儉學(xué)期間留下的舊跡。他們獲悉法國巴黎第13區(qū)的戈德弗魯瓦街一家旅館門墻上有一塊周恩來雕像,就把它列入了拍攝項目。我?guī)椭鷶z制組聯(lián)系上讓-保爾·貝爾蒙多,請他介紹老雕塑家當(dāng)年制作周恩來頭像的詳情。

采訪當(dāng)日,攝制組一行來到位于巴黎第二區(qū)的“游藝劇場”。上海的朋友強調(diào),國內(nèi)觀眾喜歡貝爾蒙多演的電影,尤其是《王中王》,他們今天能有幸一睹風(fēng)采,異常愉快。我為攝制活動擔(dān)任翻譯,讓-保爾態(tài)度和藹,直接問我,自己坐的位置是否合適,如同他出道時跟老影星伽班配戲,請教應(yīng)該怎樣做動作那般謙卑。然后,他向中國客人娓娓細述,談起自己父親的中國情:“家父得知中國大使館委托他雕塑周恩來頭像,感到非常自豪。那幾天,我們?nèi)胰硕汲闪恕袊浴堊郎险劦娜际侵袊掝}?!?/p>

采訪過程中,小貝爾蒙多還回憶道:“父親自從接受了為中國領(lǐng)導(dǎo)人塑像的任務(wù)后,整日凝神聚思,考慮如何造型。一天,我母親瑪?shù)氯R娜見父親冥想入神,輕聲問道:保爾,你在想什么呀?他如夢初醒,答道:我在想周恩來。”

讓-保爾·貝爾蒙多的話語句句觸動著在場每一個中國客人的心扉。采訪結(jié)束后,他感謝中國影迷對自己的厚愛:“我最大的愿望是讓中國人了解我父親的作品,有一天能在北京或上海為他辦個展覽。他是真正的藝術(shù)家,我不能算!”

保爾·貝爾蒙多夫婦對子女抱有厚望。據(jù)保爾·貝爾蒙多親口說,兒子讓-保爾自幼喜歡表演藝術(shù),常常組織周圍的小伙伴們排戲??墒遣簧偃藢λ涑盁嶂S,咬定他“其貌不揚”,不適合演戲。他進入國立戲劇學(xué)院后備受歧視,連老師都說:“你長得這副德性,不招女人喜歡?!蹦赣H瑪?shù)氯R娜聽說后,鼓勵兒子向父親學(xué)習(xí),像他一樣有勇氣,不懈努力。

歷史確有諷刺意味,后來連第一個007邦女郎都對慷慨謙遜、充滿活力的讓-保爾·貝爾蒙多芳心暗許。父親為當(dāng)了電影演員的小兒子自豪,稱贊他“用藝術(shù)為勞苦終日的工人大眾提供娛樂”。他的小女兒米莉爾則成了芭蕾舞明星。

讓-保爾·貝爾蒙多是在法國最得民心的電影演員之一。他首先是法國電影史上“新浪潮”的先鋒。1960年,他在先鋒派導(dǎo)演戈達爾執(zhí)導(dǎo)的影片《精疲力盡》中扮演一個小混混,那是個挑戰(zhàn)墨守成規(guī)的角色,掀動起一股浪潮,顯示出不同于“耶耶派”的新穎法蘭西風(fēng)格?!毒AΡM》被譽為“新浪潮”的宣言?!犊靾蟆冯s志不吝篇幅,稱貝爾蒙多是“一頭天才的奇異神獸”。

像父親一樣,讓-保爾·貝爾蒙多對待自己從事的藝術(shù)事業(yè)全力以赴,將畢生都貢獻給了電影和戲劇藝術(shù)。他在世88個春秋,總共拍攝了80部影片。

自1960年起整整60年間,讓-保爾·貝爾蒙多活躍在法國銀幕上,在他參與拍攝的大部分影片里,一貫以生動的語言,以純潔、活潑、樂觀、友善、慷慨的形象示人。遇到影片中有打斗等風(fēng)險或特技場景,例如從直升飛機跳到游船上、攀爬大坡度房頂、奔跑在飛馳的火車頂上等等,他都事必躬親,不要替身。雖然他體魄強壯,但這種不向困難屈服、敢于挑戰(zhàn)極限的拼搏精神在影壇是獨一無二的。為此,觀眾不僅高度評價他的演技,還感謝他給電影帶來勃勃生機和生活的樂趣。難怪他的父親驕傲地對友人說:“讓-保爾拍的電影,為公眾帶來快樂?!比粘I钪校且粋€十分重義氣的人,視友誼高于一切。

1991年,小貝爾蒙多出資買下位于巴黎第二區(qū)林蔭道鬧市的“游藝劇場”,便于自己在不拍電影時常常登臨戲劇舞臺,直至2004年。他用電影和戲劇作品引起法國民眾的共鳴,舉一個非常動人的例子:貝爾蒙多在布洛卡導(dǎo)演的影片《里約漢子》里飾演一個跌打滾爬、演示多種驚險特技的角色亞德里安。在巴黎上映時,銀幕上一名暴徒正要從背后暗算亞德里安,觀眾席上一個小女孩突然高聲尖叫:“讓-保爾,當(dāng)心呀!”孩子忘記了自己的偶像是在演電影,流露出一片可愛童稚的善心,引起全場哄堂大笑。演員能如此深切地活在觀眾心里,實不多見。

2011年,戛納電影節(jié)為78歲高齡的讓-保爾·貝爾蒙多頒發(fā)了“終身事業(yè)金獎”,表彰他對電影藝術(shù)的杰出貢獻。

他曾在科西嘉島友人家里突然中風(fēng),被緊急送往醫(yī)院,由此每況愈下,不得不告別演藝生涯,直至在巴黎逝世。他生時曾說,自己的理想是“死在舞臺上,晚一些最好”。還說:“我確信,人能以另一種形式再生”。

他的這一愿望今天確已實現(xiàn):在巴黎埃菲爾鐵塔一側(cè),位于空中地鐵高架橋下的比爾·哈凱姆橋于2023年4月更名為“讓-保爾·貝爾蒙多休閑道”,以紀(jì)念這位2021年去世的明星。如今,這座俯瞰塞納河的金屬柱鐵橋已成為巴黎風(fēng)景名勝,游客絡(luò)繹不絕,來自世界各地的情侶紛紛在此拍照留影。

法國漢學(xué)的薪火傳承

不同于官方交往,我們與貝爾蒙多父子的交往屬于兩國民間的個人交往,非常令人難以忘卻。2024年恰逢中國龍年,初春的巴黎正沉浸在中法建交60周年的友好氣氛中。中國與法國的來往,可以上溯至太陽王路易十四和中國康熙皇帝時代。盡管當(dāng)時僅限于宮廷,但這樣的交流豐富了法蘭西王國的文學(xué)藝術(shù)景觀,并推動了世界歷史的進程。

在18至19世紀(jì)的法國,中國題材已開始不斷出現(xiàn)在法國的文學(xué)和繪畫作品中。安東尼·瓦托和弗朗索瓦·布歇被稱為法國的“中國畫家”,二人都把中國作為重要的創(chuàng)作源泉。憑借著非凡的才華和對東方藝術(shù)的強烈求知欲,瓦托通過《中國音樂家》,布歇以《中國花園》等新穎作品,成功地塑造了一個想象中的中國,讓法國人對中國人的風(fēng)俗習(xí)慣有了更多了解。

法國的“中國詩人”保爾·克洛岱爾、圣瓊·佩斯和維克多·謝閣蘭,后者以研究充滿東方神秘主義的著作《石碑》而聞名。法國大詩人泰奧菲爾·戈蒂埃之女朱迪特的貢獻則更為突出。她天資聰穎,在中國秀才、家庭教師丁敦齡的引領(lǐng)下學(xué)習(xí)漢語和中國古典詩詞,很快明確了自己崇仰東方文化和藝術(shù)的志向,其后為中國文學(xué)在法國的傳播作出了不容抹煞的貢獻。

1867年,朱迪特出版《白玉詩書》,輯合了近百篇她翻譯的中國古典詩詞,其中有李白、杜甫、蘇東坡和李清照的作品。她在《序言》里贊美中國是“一個為詩人建立廟宇的圣地”。詩集旋即轉(zhuǎn)譯成德文、丹麥文和英文,給歐洲浪漫派音樂大師馬勒的第九交響樂《大地之歌》注入了神秘的靈感?!栋子裨姇烦醢?,朱迪特署上自選的漢語筆名“俞第德”,將之題贈給雨果。雨果讀后寫信給她說:“您的文筆有力而優(yōu)雅!遠赴中國,形同奔月。您引導(dǎo)我們進行的是一次星際旅行?!?/p>

朱迪特一生中寫了許多中國題材的作品。像伏爾泰從《今古奇觀》里取材寫《查狄格,或者命運》一樣,她從中國文明中汲取靈感。朱迪特談?wù)撝袊鴷r,表現(xiàn)的是她同中華民族水乳交融的關(guān)系,而不是一個旁觀者。在她以首位女院士身份被接納進入龔古爾文學(xué)院時,朱迪特宣稱:“我是一個新生的中國公主?!?/p>

朱迪特對中國感情真摯,促使她成為法國漢學(xué)史上的薪火傳承者。35歲那年夏天,她在迪納爾海灘遇到8歲的鄰居小男孩喬治·蘇里耶-德莫蘭,熱心教他學(xué)起了漢語。十余年后,她的努力結(jié)出碩果,喬治進入巴黎東方語言文明學(xué)院,最后成為漢學(xué)家,寫下30多本散文、小說和戲劇作品,如《楊貴妃》《孫悟空》《中國藝術(shù)史》等。喬治·蘇里耶-德莫蘭的另一重大貢獻,是將中國針灸術(shù)介紹到了歐洲,著有《中國針灸大全》,至今在法國乃至歐洲流傳。

人們今朝欣喜地看到,在東西方悠久的交往歷史中,已有越來越多屬于不同文明國家的人在為促進雙方互相了解、加深感情而努力充任文化“擺渡人”。法國詩人雅克·普雷維爾曾在一首題為“鄉(xiāng)土色彩”的詩中歌頌“長城的燕子”,在另一首題為《蠶絲》的詩中,他這樣描述“絲綢之路”:

正因為此,

在一個有自尊的世界上,

應(yīng)該為纖細的天來之絲

豎起一座牌坊。

那只袋里的蠶繭

那片白蠶桑葉

繅出第一根銀絲。

穿越整個華夏大地……

去到印度,

遠赴意大利,

降臨法蘭西。

沿途璀璨神奇

讓純真少女滿心歡喜……

(作者系法語文學(xué)學(xué)者)