用戶(hù)登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

《井中男孩》
 來(lái)源:中國(guó)作家網(wǎng)  | 斯蒂芬·安德雷斯?  2024年03月27日09:48

《井中男孩》

作者:[德]斯蒂芬·安德雷斯 

出版社:江蘇鳳凰文藝出版社

出版時(shí)間:2023年12月 

ISBN:9787559480699

內(nèi)容簡(jiǎn)介

“月亮也把白色粉末撒在山毛櫸林上。

靈魂在這個(gè)世界的磨里被碾磨以后,就這樣升上天空?!?/p>

《井中男孩》是一本自傳體長(zhǎng)篇小說(shuō),借助小斯蒂夫的童年生活,折射了德國(guó)摩澤爾河畔鄉(xiāng)鎮(zhèn)在“一戰(zhàn)”時(shí)的樣貌。是對(duì)德國(guó)民間風(fēng)情詩(shī)意、長(zhǎng)卷式的展示,是溫暖動(dòng)人的成長(zhǎng)小說(shuō),也是對(duì)成人世界種種狀況的質(zhì)問(wèn),對(duì)生命真諦的思考。

書(shū)名出自主角與園中水井的獨(dú)特經(jīng)歷。爸爸曾告誡小斯蒂夫,不要靠近水井的洞,他卻悄悄跑去,發(fā)現(xiàn)井里有一個(gè)向上窺看的小男孩。不管自己做什么、喊什么,小男孩都會(huì)跟著模仿。而別人家的水井中卻看不到小男孩。他想將其當(dāng)成自己一個(gè)人的朋友。對(duì)主角來(lái)說(shuō),一切都如沿溪行走般莫測(cè),隨時(shí)會(huì)拐入迷途。無(wú)論是麥子脫粒、磨面粉,還是搬家、上學(xué),都是如此。所幸,他借助內(nèi)心的一泓清井,把一切照亮。他也終于從搖籃中的孩子,長(zhǎng)大成人。

作者簡(jiǎn)介

作者簡(jiǎn)介

斯蒂芬·安德雷斯(Stefan Andres,1906—1970),德國(guó)作家。著有《埃爾·格列柯為宗教法庭庭長(zhǎng)畫(huà)像》《我們是烏托邦》等,作品多關(guān)于人性與反戰(zhàn)。1959年、1963年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名。

譯者簡(jiǎn)介

趙登榮(1939—2021),北京大學(xué)德語(yǔ)系教授。長(zhǎng)期從事德語(yǔ)教學(xué)、德語(yǔ)文學(xué)翻譯和德語(yǔ)教材編寫(xiě)工作。主要譯著有《投敵者》《井中男孩》《悲劇的誕生》《變形記》《卡夫卡談話(huà)錄》《致親愛(ài)的母親》《論德國(guó)》等。主編《杜登德漢大詞典》。2009年獲中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)“資深翻譯家”表彰。