用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

文學經(jīng)典的全球化傳播與本土化闡釋 ——評《重識經(jīng)典:世界文學經(jīng)典的生成機理與詩性正義》
來源:中國藝術(shù)報 | 鄭東霞  2024年04月30日15:10

世界文學經(jīng)典的精神魅力是非同凡響的,既能啟迪思想又能溫潤心靈,既能深刻反映大時代的變革又能精微刻畫人性的復雜,既是文化外交的“民族名片”又是文化創(chuàng)新的源頭活水。在近期出版的專著《重識經(jīng)典:世界文學經(jīng)典的生成機理與詩性正義》中,學者傅守祥對世界文學經(jīng)典的生成機理和詩性正義進行了系統(tǒng)、深入的研究。該著在世界文學經(jīng)典的生成機理研究方面,聚焦于源語國的經(jīng)典生成,強調(diào)社會語境、文化傳統(tǒng)、審美與倫理需求以及科技革命的作用;在全球化傳播研究方面,聚焦于譯入語國的經(jīng)典再生成,尤其關(guān)注翻譯傳播和影視改編等跨媒介傳播,認為世界文學經(jīng)典正是因其文學性的共鳴和超越文學性的“詩性正義”而獲得再生和流傳。

該著認為,所謂世界文學經(jīng)典,主要是指那些經(jīng)過時間淬煉的偉大文學作品,它們總是能讓讀者在其中尋覓到對人之處境的真切關(guān)心,對人在這個世界上命運的周徹認知,對人內(nèi)心經(jīng)驗的感同身受的體諒,在“認識真理”“立人”以及“共情”的層面讓參閱之人認識世界、觀照自我并形成情思共鳴,培育出同情他人與公正判斷的能力。在全球化時代,世界文學經(jīng)典的動態(tài)生成、全媒體傳播和本土化闡釋,無疑是表達民族身份和自我身份的重要方式,為在技術(shù)與媒介技術(shù)飛速發(fā)展的時代條件下發(fā)掘“詩性正義”提供了路徑。

從人類文明演變發(fā)展的進程看,閱讀和研究世界文學經(jīng)典是了解異域文化的重要手段。文學的跨文化交流是經(jīng)典傳承的重要方面,不但可以使世界文學經(jīng)典本身煥發(fā)出新的生命、折射出新的光彩,還可以幫助推進本民族文化的發(fā)展和建構(gòu),如20世紀初期中國的“新文學運動”的發(fā)生和20世紀后期“拉美文學風暴”的引發(fā)就是這個問題最好的注腳。在今天,世界文學經(jīng)典的輻射范圍與以往不同了,它們不僅要在本民族內(nèi)部傳承,還要進入一個更為廣闊的跨文化場域。

從歷時的角度看,世界文學經(jīng)典文本的歷史傳承與時代生成如同連綿的河水,代代延續(xù)、生生不息;從共時的角度看,流動的、活態(tài)的文本好像奔涌的河水,變動不居、充滿歧異,形成“文本之河”。該著認為,從整體上看,今天的世界文學經(jīng)典已經(jīng)不再是一個個孤立的文學文本,反而成為一個容量巨大的文化場域和“話語海洋”,各種來自文學和非文學的力量形成的對話與張力使其“意義”得以不斷生成、增殖與傳播。只有立足于動態(tài)的文化場域視野,世界文學經(jīng)典研究才能避免將文本細讀與社會語境人為割裂的危險,進而在文學與社會、精英與大眾、美學與商業(yè)、高雅與通俗之間架起一座有效溝通的橋梁。

當然,文學經(jīng)典中所凝練的深邃和智慧,決定了世界文學經(jīng)典必須是用來“啃”的,相對于閱讀暢銷文藝類的“爽”與“順”,讀經(jīng)典作品一定程度上并不能算得上是愉快的體驗,甚至可能是一場走出舒適區(qū)的“燒腦”旅行。而我們知道,與知識相遇,潛在的智識得以開發(fā);與藝術(shù)相遇,積蓄的情緒得以釋放;與思想相遇,細碎的思考得以連綴。面對人類共同的文明遺產(chǎn)和精神探索,新世紀中國的世界文學經(jīng)典研究需要直面現(xiàn)實、關(guān)注民眾的精神困惑和人文需求,提升學術(shù)“公器”的“公共性”,在全球化日益深入的過程中構(gòu)建本土文化的精神支撐、完成價值再整合。

該著還提出,世界文學經(jīng)典是各民族基本價值觀和審美訴求的反映,在網(wǎng)絡虛擬性沖擊著經(jīng)典標準的今天,作為民族團結(jié)的重要情感紐帶的文化經(jīng)典傳承變得尤為重要,而傳承的根本方式就是不斷地研究經(jīng)典,在價值重估的平臺上作出與時代相符的文化闡釋。如何與這些經(jīng)過時間篩選而沉淀下來的經(jīng)典交流對話,如何從構(gòu)成各民族文化土壤的文學經(jīng)典中汲取精神養(yǎng)分,不僅是人文學者必須思考的問題,也是我們每個讀者應該面對的課題。

毫無疑問,這是一個彼此跨界、彼此融合的創(chuàng)新發(fā)展的時代,人們應該適應復雜思維、學會正和博弈、熟練運用大數(shù)據(jù)思維。隨著經(jīng)濟全球化步伐的加速與信息化革命的到來,文化領(lǐng)域包括人文研究領(lǐng)域交流對話的進程顯得更加緊迫??梢哉f,世界市場的擴大與開放,使世界各國經(jīng)濟與文化的交流變得從未有過的迅捷和頻繁;而網(wǎng)絡技術(shù)的更新與提高,更是大大促進了文明互鑒,使各種信息、觀點、情感、思想得以跨越時空的交流。兼具世界情懷與人文情懷的文學經(jīng)典闡釋與傳播研究,應當成為加強中外文化交流、化解可能的文化沖突的親善大使,成為推動中華民族偉大復興的文化原動力和精神正能量。

文學即人學。從異域源發(fā)的文學經(jīng)典到本土化認同的文學經(jīng)典,幾代中國人對于這些原生經(jīng)典與衍生經(jīng)典的文化記憶與共同想象是相當復雜和曲折的,經(jīng)歷了一個明顯的成長過程——既有“文學性”理解上的,又有“現(xiàn)代性”思維上的;既有“世界文學”理念上的,又有媒介進化方面的。這個過程盡管挑戰(zhàn)而漫長,但它確實承載了幾代中國人的情感、思想和想象。但隨著百年中國的“大轉(zhuǎn)型”,我們無論在上述哪個方面的成長,都有了長足的進步和不同程度的成熟,關(guān)于經(jīng)典記憶的想象共同體愈發(fā)提升,也愈發(fā)滋養(yǎng)人生。

(作者系廣西英華國際職業(yè)學院教師)