2023年德國文學(xué)獎回顧:文學(xué)對多樣人生的包容和理解
2023年的德國文學(xué)市場上,嶄露頭角的新生力量與文壇巨擘比肩而立,風(fēng)格迥異的各類作品在讀者面前鋪設(shè)出一片豐富而多彩的世界。社會生活的多元化在文學(xué)作品中得到了充分的體現(xiàn),文學(xué)創(chuàng)作者們對各種各樣的時代及社會話題表現(xiàn)出高度關(guān)注,也在作品中呈現(xiàn)了文學(xué)世界對多樣人生形態(tài)的包容和理解。
畢希納文學(xué)獎:
盧茨·賽勒的“詩意挑釁”
畢希納文學(xué)獎作為德國文壇的最高獎項,以19世紀(jì)德國劇作家格奧爾格·畢希納(1813-1837)命名,用于表彰為德語文學(xué)做出重要貢獻(xiàn)的德語作家。2023年,畢希納文學(xué)獎項被授予德國作家盧茨·賽勒。評選委員會認(rèn)為盧茨·賽勒“無論是在小說創(chuàng)作還是詩歌創(chuàng)作中,都找到了自己獨(dú)特的聲音,感情濃郁、迫切而又真誠,充滿了悠長文學(xué)傳統(tǒng)的美妙回響”。
盧茨·賽勒1963年出生在德國圖靈根州的格臘,在正式開始文學(xué)生涯之前,他曾經(jīng)在建筑工地上做過學(xué)徒。在東德國家人民軍服兵役期間,賽勒開始閱讀文學(xué)作品,并嘗試創(chuàng)作了一些長詩。1990年,他進(jìn)入大學(xué)學(xué)習(xí),曾先后在哈勒市和柏林市的大學(xué)學(xué)習(xí)日耳曼語言文學(xué)和歷史專業(yè),其間,賽勒開始大量閱讀文學(xué)作品,并對詩歌產(chǎn)生了濃厚興趣。1994年,賽勒成為職業(yè)作家,并在1995年出版了自己的首部詩集《觸動/引導(dǎo)》(berührt/geführt)。在2014年憑借長篇小說處女作《克魯索》(Kruso)獲得德國圖書獎之前,盧茨·賽勒已經(jīng)作為德國當(dāng)代文壇上最具代表性的詩人之一被文學(xué)愛好者熟知,出版多部詩集,如《瀝青&鈾礦》(pech & blende,2000年),《四十公里的夜》(vierzig kilometer nacht,2003年),《在語言的田野上》(im felderlatein,2010年)等。在詩歌之外,盧茨·賽勒還創(chuàng)作過一些中短篇小說,收錄在《土西鐵路》(Turksib,2008年)和《時間的天平》(Zeitwaage,2009年)等中短篇小說集中出版。
1989年夏季,盧茨·賽勒曾經(jīng)在德國北部希登塞島上做過洗碗工,這段經(jīng)歷成為他的小說處女作《克魯索》的主要素材之一。一位擅長詩歌創(chuàng)作的作家是否能夠駕馭長篇小說這種題材?對此,人們在《克魯索》問世之初曾經(jīng)表現(xiàn)出各種疑慮。事實證明,《克魯索》完美地結(jié)合了詩歌與敘事文學(xué)的特點,成為一部別具特色的“詩人小說”。盧茨·賽勒在小說中對于歷史線索詩意化的處理使得這部作品顯得非常與眾不同。羅曼·布赫里將盧茨·賽勒的這種敘事方式稱為“詩意的挑釁”,并說,“盧茨·賽勒本可以把這部小說寫成政治小說……但小說與政治事件卻始終保持了一種淺嘗輒止的松散聯(lián)系。由此而產(chǎn)生的是一種詩意的挑釁:就像是被略過的歷史事件與書中個人命運(yùn)之間存在的張力一樣,小說的力量也正在于它沒有表現(xiàn)出鮮明的政治立場”??梢哉f,《克魯索》這部作品從內(nèi)容到語言都鮮明地體現(xiàn)了詩歌與敘事文學(xué)相互滲透的特點,可謂近年來德語文壇上一部非常有特色的優(yōu)秀作品。這部小說目前已被譯為25種語言,并被改編為戲劇和電影作品。
盧茨·賽勒的創(chuàng)作雖然從詩歌跨越延伸到敘事作品,但他身上始終散發(fā)著既清晰又神秘的詩人光芒。在2014年8月21日《時代報》的一篇采訪中,盧茨·賽勒曾講到自己如何看待詩歌和小說這兩種創(chuàng)作形式:“詩就像是故鄉(xiāng)的港灣,但不可能同時既寫詩又寫小說?!辈贿^,這兩種形式是有共通之處的?!霸谶@兩種形式中,我依賴的都是句子的成功,聲音和節(jié)奏是最重要的。最高的決策機(jī)構(gòu)是耳朵?!?/p>
盧茨·賽勒迄今已獲得多種文學(xué)獎項,其中包括柯拉尼希施泰納文學(xué)獎、德累斯頓詩歌獎、安娜-西格斯獎、不萊梅文學(xué)獎、卡什尼茨獎等。2007年,他的小說集《土西鐵路》榮獲巴赫曼文學(xué)獎。2020年,他憑借第二部長篇小說《施特恩111》(Stern 111)獲得萊比錫圖書博覽會獎。2021年,他出版了自己的第五部詩集《寫給盲眼巨人》(schrift für blinde riesen)。2023年,他在畢希納文學(xué)獎之外,還獲得了阿登納基金會文學(xué)獎、布萊希特文學(xué)獎和柏林文學(xué)獎。
德國圖書獎:
托尼奧·沙辛格的“即時幸?!?/strong>
2023年的德國圖書獎頒給了一張非常年輕的面孔,托尼奧·沙辛格1992年出生在新德里,曾在維也納大學(xué)學(xué)習(xí)德語語言文學(xué),在維也納應(yīng)用藝術(shù)學(xué)院學(xué)習(xí)語言藝術(shù)。2019年,他的首部小說作品《跟你們不一樣》(Nicht wie ihr)就獲得了不萊梅文學(xué)促進(jìn)獎,并進(jìn)入了德國圖書獎的短名單。獲得2023年德國圖書獎的《即時時代》(Echtzeitalter)是他的第二部長篇小說。評獎委員會對這部作品給出了這樣的評價:“托尼奧·沙辛格的這部小說初看上去像是一部校園小說,但仔細(xì)讀來又遠(yuǎn)非如此:這是一部社會小說……沙辛格以細(xì)膩的諷刺映射出當(dāng)代的政治、社會環(huán)境:文質(zhì)彬彬的學(xué)生選擇暴力作為表達(dá)方式,電腦游戲的世界為幻想與自由提供空間。這部作品用巧妙而符合時代特色的敘事方式探討了文學(xué)的社會定位問題。”
《即時時代》的德文標(biāo)題很有意思,由三個詞復(fù)合而成的標(biāo)題,如果用不同的劃分方式,可以有完全不同的解釋:“Echt-Zeitalter”,真實-時代,或者“Echtzeit-Alter”,即時-年齡,而這恰恰是小說中所包含的兩層內(nèi)容:小說的主人公蒂爾是維也納一所收費(fèi)昂貴的精英寄宿學(xué)校的學(xué)生,但他并不想從事醫(yī)生或者律師這樣享有良好社會地位的工作。他的老師多利納爾古板而又專制,他推崇的是文學(xué)、歷史、傳統(tǒng)和經(jīng)典:“多利納爾是為數(shù)不多的幾個還會把時間用在文學(xué)上的德語教師,他帶著學(xué)生們讀的不是德語書上截取的作品片段,而是《浮士德》?!倍嗬{爾認(rèn)為文學(xué)先鋒派正在讓語言走向沒落,除了現(xiàn)代文學(xué)之外,他同樣不喜歡的還有玩游戲的人,而蒂爾的愛好恰恰就是玩電腦游戲。蒂爾玩的是“帝國時代2”這款即時戰(zhàn)略游戲,15歲的他已經(jīng)是世界排名前十位的玩家之一,并且是其中最年輕的一個。既不喜歡經(jīng)典,也不喜歡學(xué)校中功利氛圍的蒂爾從現(xiàn)實世界躲進(jìn)游戲世界,但他因此獲得的幸福感又有多少真實性呢?
德國的評論界給予沙辛格這部作品很高的評價,《南德意志報》認(rèn)為“這部作品幽默而又尖刻,憂郁而又充滿娛樂性……獲得大獎的這部作品并不是寫給知識分子,而是每一個曾經(jīng)真的年輕過的人”,“我們要祝賀的不僅是這位31歲的年輕作家,還有評委們,他們選擇的這部作品對時代精神不屑一顧,敘事技巧精湛,不但有娛樂性,而且非常幽默。沙辛格的每個玩笑都包含著一種古老的雙重性,一是敏銳的觀察,一是機(jī)智風(fēng)趣,而后者中又包含了睿智的矛盾”(《時代報》網(wǎng)絡(luò)版)。
從2023年進(jìn)入德國圖書獎長名單的作品看,既有新秀作家,也有知名作家,作品題材豐富多樣,風(fēng)格迥異,正如德國書商與出版商協(xié)會主席卡琳·施密特-弗里德里希斯所言:“一年一度的德國圖書獎是匯集這一年主要話題和思想的萬花筒,讓我們看到與眾不同的優(yōu)秀的作品,為好故事提供展示的空間。”德國圖書獎評委會發(fā)言人卡特琳娜·多伊弛在長名單公布后的發(fā)言中,特別強(qiáng)調(diào)說,“本屆評委會特別關(guān)注的是文學(xué)的幽默感,幽默感在獲提名的許多作品中不僅是敘事的驅(qū)動力,同時也是一個友善而不教條的世界的表達(dá),這在當(dāng)今這個時代尤其給我們留下深刻的印象”。
除獲得最終大獎的《即時時代》外,2023年進(jìn)入德國圖書獎短名單的另外五部作品分別是特里薩·莫拉的《穆娜或半程人生》(Muna oder Die H?lfte des Lebens)、內(nèi)卡蒂·奧茨里的《父斑》(Vatermal)、安妮·拉貝的《幸福的概率》(Die M?glichkeit von Glück)、希爾薇·申克的《媽媽》(Maman)以及烏爾里克·施特布里希的《旅人》(Drifter)。
暢銷書《美樂蒂》:
將輕盈根植于沉重之中
出現(xiàn)在2023年德國年度虛構(gòu)類暢銷書榜前三位上的作者名字并不出人意料,排在第一位的《帕·薩爾特的故事》(Atlas: Die Geschichte von Pa Salt)譯自英語,是路辛達(dá)·麗雷和哈利·維特克暢銷書“七姐妹”系列的最后一部,排在第二位的是頭號暢銷書作家塞巴斯蒂安·費(fèi)策克的新作《邀請》(Die Einladung),暢銷書作家馬丁·蘇特的《美樂蒂》(Melody)排在第三位。
1948年出生在瑞士蘇黎世的馬丁·蘇特此前已多次登上《明鏡周刊》暢銷書排行榜的榜首,他的作品目前已被翻譯成35種語言?!睹罉返佟肥撬?023年發(fā)表的新作。小說講述了一個失蹤新娘的故事。斯托茨是一位成功的政治家、商人,居住在蘇黎世的一棟別墅中。四十多年前,比他年輕二十歲的新娘美樂蒂在婚禮即將舉行的幾天前神秘失蹤。對此始終無法釋懷的斯托茨用了一生的時間來尋找失蹤的新娘,但徒勞無果,在生命即將走到終點的時候,他向雇來為自己整理文件和自傳的年輕人湯姆·埃爾默講述了這個失蹤新娘的故事。埃爾默因此進(jìn)入了一個交織著真實與虛構(gòu)的過去,并在繼續(xù)尋找的過程中逐漸開始懷疑真正的斯托茨究竟是什么樣的一個人。小說中的一半內(nèi)容都由斯托茨的講述構(gòu)成。在德意志廣播電臺的節(jié)目中,書評人伊蕾娜·畢納爾認(rèn)為這是一部成功的作品,情節(jié)引人入勝,語言流暢易懂,而且也不乏哲理。斯托茨對埃爾默講述的失蹤新娘的故事亦真亦假,畢納爾認(rèn)為這實際也是當(dāng)下社交媒體時代普遍存在的一種現(xiàn)象:人們在社交媒體上對外展示的自我具有多少真實性和可信度?這個自我難道不只是被打造出來,用于獲得他人關(guān)注的一個虛構(gòu)的存在?《美樂蒂》中所包含的這個深層含義使得它避免流于膚淺。媒體評論蘇特的這部作品是他“重回巔峰之作”(《蘇黎世日報》),“一部真正的好作品,它將輕盈根植于沉重之中,讓人不忍釋手”(《南德意志報》)。
青少年文學(xué)中的社會現(xiàn)實
設(shè)立于1956年的德國青少年文學(xué)獎受德國聯(lián)邦家庭、老年人、婦女和青年事務(wù)部資助,由一個專門的青少年文學(xué)工作組負(fù)責(zé)組織,這一獎項用于嘉獎優(yōu)秀的青少年文學(xué)作品。由9人組成的評委會中包括了圖畫書、童書、青少年圖書和非虛構(gòu)類圖書方面的專家,此外還有一個青少年評委會,由來自6個讀書俱樂部的青少年組成。2023年,評委會從669部作品中選出32部提名,并最終確定了5部獲獎作品,其中獲得最佳圖畫書獎的是《彈鋼琴的蜘蛛》(Spinne spielt Klavier,3歲以上),獲最佳兒童書的是《伯瑞斯和巴貝特》(Borris, Babette,8歲以上),《太陽又亮又黑》(Die Sonne so strahlend und schwarz,14歲以上)獲最佳少年書獎,《酷兒條紋》(Queergestreift,11歲以上)獲最佳知識類圖書獎,獲得青少年評委特別獎的是《世界還屬于我們的時候》(Als die Welt uns geh?rte,12歲以上)。
《彈鋼琴的蜘蛛》是一本極具創(chuàng)意的圖畫書,160頁的體量在圖畫書中并不多見,這本書“為閱讀增添了一個維度,包含了我們以前可能從未想到過的聲音寶庫”(企鵝雜志)。這是一本帶著讀者尋找聲音的書:嘚嘚的馬蹄聲,咕咕的鴿子叫,嘎吱吱的洗衣機(jī),作品將完全不同、但能發(fā)出類似聲音的場景并列在一起,其中的關(guān)聯(lián)幽默而又出人意料。正如作者本雅明·戈特瓦爾德在書的開頭所說:“模仿一下這些聲音!”“你能聽到自己看到的這些嗎?”書的每一頁都在邀請讀者一起模仿這些聲音。通過色彩鮮明、具有漫畫風(fēng)格的圖,作品用構(gòu)思巧妙的方式將各種聲音呈現(xiàn)出來,并通過這種極具互動性的方式,提供給讀者充滿樂趣的閱讀體驗,用一種極具魅力的方式為讀者擴(kuò)展對世界的認(rèn)識。
從歷年獲獎的德國青少年圖書中,我們經(jīng)常能夠看到探討嚴(yán)肅社會問題的優(yōu)秀作品。這些書為未成年人理解、思考現(xiàn)實世界提供了一個很好的入口。例如獲得優(yōu)秀少年書圖書獎的《太陽又亮又黑》以及獲優(yōu)秀知識類圖書獎的《酷兒條紋》。
《太陽又亮又黑》的作者尚塔爾-富勒·桑瓊是一名非洲裔德國作家,她在創(chuàng)作中尤其關(guān)注生活在德國的非洲族裔這個少數(shù)群體。《太陽又亮又黑》的主人公諾娃就是這個群體中的一員。作品采用了德語文學(xué)中不常見的詩體小說的形式。評論界對此給出了很高的評價:“這些內(nèi)容即便是用散文體來寫,也依然能夠成就一部出色的作品,而詩歌的形式使這部小說最重要的內(nèi)容顯現(xiàn)了出來”,小說用口語詩的形式,通過語言的節(jié)奏和韻律,清楚地告訴讀者,這里要講的“是愛情和生的樂趣,是跌倒后重新爬起并繼續(xù)舞蹈”(《南德意志報》,2022年10月15日)。小說的主人公諾娃用“多重性”來描述自己的生活,她的黑皮膚、作為性邊緣群體、曾經(jīng)歷過的傷痛,所有這些都成為她身上具備的“多重性”,而這部作品也正是講述了諾娃對自我身份的尋找。作品的另外一個吸引人的地方在于,作者為這個看似沉重的話題找到了一種溫暖的敘述語氣,《時代報》對此評論說:“桑瓊找到了一種非常溫暖的基調(diào),讓讀這部作品的人感受到力量和撫慰。”《法蘭克福匯報》說:“這部作品最出色的地方在于,諾娃的身份、她的膚色和取向都被非常自然地安置在作品中,成為這部作品的底色,但并沒有成為故事的主宰?!?/p>
近年來,性別話題越來越受到德國社會的關(guān)注,2024年4月,德國議會通過《性別自決法》,更是將這個話題推上了風(fēng)口浪尖。如何讓青少年了解性別邊緣群體,《酷兒條紋》給出了自己的答案。在當(dāng)今社會,人們的生活方式、性取向以及身份認(rèn)同的多樣性正越來越凸顯,通過各種社交媒體,邊緣群體也正在被越來越多的人了解。但不可忽視的一點是,大多數(shù)人對這方面的問題一知半解,感到困惑,甚至對性別邊緣群體表現(xiàn)出不友善甚或仇恨。這也正是《酷兒條紋》的兩位創(chuàng)作者選擇這一內(nèi)容的初衷,她們認(rèn)為只有知識和正確的教育才能夠真正提供幫助,并希望通過這本書,用一種有趣而信息豐富的形式,幫助人們敞開心扉,“傾聽來自邊緣群體的聲音,認(rèn)真、快樂而無畏地參與到性別多樣性的討論中去”。
德國商業(yè)圖書獎:
《中國、我的父親和我》
設(shè)立于2007年的德國商業(yè)圖書獎旨在獎勵年度最佳商業(yè)題材圖書,繼2022年李開復(fù)、陳楸帆合著的《AI:未來進(jìn)行時》獲得此獎項之后,2023年的商業(yè)圖書獎中再次出現(xiàn)了中國元素,獲獎的圖書是華裔作家菲利克斯·李(Felix Lee)的作品《中國、我的父親和我》(China, mein Vater und ich)。評審委員會認(rèn)為“該作品非常巧妙并高度聚焦地將個人的生活經(jīng)歷與全球經(jīng)濟(jì)的客觀變化結(jié)合在一起”。
菲利克斯·李1975年出生在德國沃爾夫斯堡,4歲時曾隨父親在中國生活。2003年到2022年在德國《日報》(taz)擔(dān)任記者,并曾于2010年作為該報駐華記者赴北京,在那里生活了9年?!吨袊⑽业母赣H和我》是他的第三部作品。
在這部作品中,菲利克斯·李講述了自己的父親李文波如何作為大眾公司進(jìn)入中國市場的關(guān)鍵性人物參與到中德兩國的經(jīng)濟(jì)合作中。1978年,一個來自中國的代表團(tuán)突然出現(xiàn)在沃爾夫斯堡大眾汽車公司的工廠門口時,擔(dān)任大眾汽車研發(fā)部負(fù)責(zé)人的李文波作為公司唯一會講中文的員工承擔(dān)起翻譯工作,并因此而成為中德間一段極為成功合作關(guān)系的親歷者和推動者。
從德國讀者對這部作品的評論中,我們能夠看到中國社會對于西方世界而言依然存在的陌生感,以及人們希望多方面了解中國的愿望:“這段兩個文化之間的人生經(jīng)歷讓我對中國的生活有了一些了解……它還解釋了中國人的性格,對于我們這些西歐人來說,這些都是很陌生的內(nèi)容?!焙芏嘧x者在評論中贊揚(yáng)這部作品讓他們“更好地認(rèn)識了中國”,有助于“修正某些偏見”,正如thalia.de(網(wǎng)絡(luò)圖書銷售平臺)上的一位讀者所說:“我最喜歡的一點是,這部作品對中國人的個性以及中國社會進(jìn)行了很好的描述,不是咒罵,而是講了中國的不一樣?!庇纱丝梢姇趦蓚€國家、兩國人民以及兩種文化相互理解的過程中的重要作用。無論對歷史、還是對政治感興趣的讀者,親歷者的視角都可以讓他們有機(jī)會更全面而立體地了解被書寫的對象。
(作者系德語文學(xué)翻譯家,北京外國語大學(xué)德語學(xué)院教授)