《趣玩小西游記》:始于敬畏,終于藝術(shù)
傳統(tǒng)文學(xué)經(jīng)典的改編一直是兒童文學(xué)出版界討論的重要議題。名著《西游記》老少咸宜,受眾群體最廣泛,因而《西游記》的改編還涉及從成人讀物到少兒讀物、從文字到圖像的轉(zhuǎn)化問題。
當(dāng)下圖書市場上充斥著海量的文字被割裂、篡改、簡化、誤讀,圖畫粗制濫造的《西游記》改編本,致使原著的人文和審美雙雙淪陷。正是從這個意義上來說,“毛毛蟲童書”策劃推出了《趣玩小西游記》系列。《趣玩小西游記》的文字脫胎于深受兒童歡迎的1986年版《小西游記》,由兒童文學(xué)作家魯兵親自執(zhí)筆,圖畫由長期從事兒童書刊美編的吳儆蘆精心繪制。此書由兒童圖書界難得一見的兩位大師級老先生聯(lián)袂創(chuàng)作,是名副其實的名著名編名繪版。
首先,此書彰顯了現(xiàn)代的兒童本位觀。魯兵對讀者群體有明確定位,即學(xué)齡前到小學(xué)中低年級的兒童,并針對他們的認知能力做如下調(diào)整:一是結(jié)構(gòu)上突出主干,擇其精要。孩子更喜頗有兒童心性的悟空,于是刪去唐僧的前塵往事;孩子愛看善惡對決,于是刪去和師徒四人戰(zhàn)勝妖魔關(guān)系不大的內(nèi)容。二是內(nèi)容上強化沖突,制造波瀾。原著本來就極富傳奇性,魯兵進一步刪去枝節(jié)使其更具戲劇沖突。這既符合低幼兒童不能長時間集中注意力的生理特點,又暗合兒童故事思維的心理特征。三是語言上既明白曉暢,又純正規(guī)范。真正做到“既美聽,又可讀”。
其次,此書堅守了原著的人文精神。原著最具文化普適性的主題是不畏艱難的取經(jīng)精神。兒童的身體和精神皆需成長,成長就是不斷克服困難的學(xué)習(xí)歷程?!皩W(xué)以成人”既是儒家的修身目標,也是取得真經(jīng)的隱喻。最初猴王在花果山上整天吃喝玩樂反生厭倦,故而魯兵把猴王離開花果山的起因界定為外出拜師學(xué)藝。離家是兒童成長的經(jīng)典姿態(tài),也是英雄成長的起點。猴王陷入困境、離家歷險、愿望滿足、重返家鄉(xiāng)的敘事模式便是兒童將要經(jīng)歷的人生之路的象征,而且也是中華民族自強不息精神的完美體現(xiàn)。
最后,此書關(guān)注兒童視覺素養(yǎng)的培育。這主要來自于吳儆蘆的用心。他手繪400余幅圖畫,僅草圖的修訂就不下3次,繪制歷時4年,刻畫的近200個人物個個栩栩如生。吳儆蘆深厚的藝術(shù)功力也使此書的審美趣味上乘。比如悟空被壓在五行山下就深得宋代范寬《溪山行旅圖》的精妙,吳儆蘆的初心就是“要嘗試讓孩子窺見中國的藝術(shù)的寶庫,比如戲曲中的動作、古畫里的意境、歷代人物造型、不同地域的傳統(tǒng)服飾、古代壁畫的元素……這些是潤物細無聲的文化傳承”。
透過此書可以看到,傳統(tǒng)文學(xué)經(jīng)典的兒童文學(xué)改編不因受眾年幼而輕視,應(yīng)有敬畏之心,文字縮寫但不能矮化,圖畫趣味但不失高貴,同時不放棄對人文精神的守護。