用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

傳統(tǒng)媒體的新姿態(tài) ——訪俄羅斯《文學(xué)報(bào)》主編馬克西姆·扎姆舍夫
來源:文藝報(bào) | 常景玉  2024年07月24日08:05

馬克西姆·扎姆舍夫(左一)和常景玉

俄羅斯《文學(xué)報(bào)》

俄羅斯《文學(xué)報(bào)》

《文學(xué)報(bào)》是俄國新聞史上辦報(bào)歷史最悠久、且仍活躍的寥寥數(shù)報(bào)之一,也是全世界辦報(bào)時間最久、最有影響的文化出版物之一。自1830年杰里維格和普希金創(chuàng)刊至今,《文學(xué)報(bào)》歷經(jīng)兩次??蛢纱螐?fù)刊,其生命歷程整整跨越了三個世紀(jì)。現(xiàn)代《文學(xué)報(bào)》依然是一份重要的文化報(bào)紙,也是俄羅斯的著名文化品牌。近日,河南大學(xué)外語學(xué)院俄語系教師常景玉對受邀參加第三十屆北京國際圖書博覽會的《文學(xué)報(bào)》主編馬克西姆·扎姆舍夫進(jìn)行了采訪。馬克西姆·扎姆舍夫1972年出生于莫斯科,畢業(yè)于格涅辛音樂學(xué)院和高爾基文學(xué)院,2017年起擔(dān)任《文學(xué)報(bào)》主編。

常景玉:作為一位作家,您畢業(yè)于高爾基文學(xué)院,而您又是出生在一個音樂世家,還在格涅辛音樂學(xué)院學(xué)習(xí)過。您會演奏什么樂器嗎?音樂在您的生活和寫作中扮演著什么角色?

馬克西姆·扎姆舍夫:我有時會彈彈鋼琴。音樂對我的影響非常大,音樂中的那些形式上的規(guī)則對于詩歌很重要,有很多詩都是建立在音樂形式之上的。聲響的表示、音色、高潮的位置都很重要。總的來說,對于那些經(jīng)常去音樂會和彼得堡音樂廳的人來說,音樂是一種幸福。音樂世界中的一切對于我的整個創(chuàng)作生涯、我的小說和詩歌都非常有益。

常景玉:在擔(dān)任《文學(xué)報(bào)》主編之前,您都做過哪些工作?現(xiàn)在的工作挑戰(zhàn)在哪里?

馬克西姆·扎姆舍夫:我2022年起開始接替尤里·波利亞科夫的工作,擔(dān)任報(bào)社主編。在此之前,我在《文學(xué)報(bào)》已經(jīng)工作了四年。一開始我是“金杰里維格獎”的協(xié)調(diào)人員,后來是文學(xué)部負(fù)責(zé)人,又成了副主編。我的主編之路并不是一蹴而就的。

我們報(bào)紙如何運(yùn)行呢?我們當(dāng)然能以零售和訂閱的方式獲利,但與此同時,參加莫斯科、圣彼得堡的媒體出版界和俄羅斯數(shù)字發(fā)展、通信和大眾傳媒部的資助競賽也是我們的常規(guī)工作。我做了很多與莫斯科和圣彼得堡的媒體組織溝通工作,在它們的幫助和支持下展示地區(qū)文化現(xiàn)象。

我的主要任務(wù)就是讓報(bào)紙保持對所有人的開放性。無論在什么情況下,我們都盡量采用寬廣的文化和文學(xué)表現(xiàn)手法,這樣的政策能把所有陣營的人都維系起來?!段膶W(xué)報(bào)》是我們的文學(xué)歷史,也是一個重要的文學(xué)品牌,但我不能平白地跟人說:“普希金的心血就要沒了,救救我們吧!”然后就干等著人來拯救我們。我們必須得讓報(bào)紙活下去,讓它不僅有過去,還有未來。

常景玉:據(jù)說現(xiàn)在俄羅斯大型雜志的發(fā)行量很小,并且沒有再大幅增加的可能。而《文學(xué)報(bào)》的發(fā)行量還算可觀,并且比較穩(wěn)定,零售量占發(fā)行量的3/4左右。這讓我想起了,在偉大的衛(wèi)國戰(zhàn)爭期間,相對于厚雜志,作家和詩人們更喜歡在報(bào)紙上發(fā)表作品,因?yàn)閳?bào)紙的流通速度更快,也更適合于短小精悍的作品。您認(rèn)為,現(xiàn)在的小說家和詩人也是更喜歡報(bào)紙嗎?

馬克西姆·扎姆舍夫:喜歡不喜歡這個問題有點(diǎn)復(fù)雜,我們怎么做都不可能博得所有人的熱愛。疫情對報(bào)紙的發(fā)行有過影響,但目前報(bào)紙的印數(shù)已經(jīng)穩(wěn)定下來。雖然我們的零售狀況還可以,但是訂閱報(bào)紙的這一代人確實(shí)已經(jīng)消失了。我們的社會是兩極的,當(dāng)然會有不喜歡我們的人,但這同時也意味著我們真實(shí)地存在著。

我認(rèn)為,我們的報(bào)紙本身就有很好的聲望,每個人都想在報(bào)紙上發(fā)表作品,尤其是年輕作家。對于現(xiàn)在的作家來說,幾乎不可能“一早醒來,一夜成名,成為詩壇上的拿破侖”。但是毫無疑問,名字出現(xiàn)在我們的報(bào)紙上依然是一件值得關(guān)注的事情。

常景玉:相較于波利亞科夫,您做了哪些調(diào)整?

馬克西姆·扎姆舍夫:報(bào)紙的主編就相當(dāng)于話劇總導(dǎo)演,每個人一定都有自己的特色。一些更符合我本人品位的文學(xué)家的名字會出現(xiàn)在報(bào)上,報(bào)紙上的活躍分子改變了,這是很自然的。但是在波利亞科夫時期的作家圈子稍窄一些,而我們想最大程度地?cái)U(kuò)大合作的作家群體,并且想表達(dá)出整個國家里對某一事件的所有觀點(diǎn),而不只是主編喜歡的看法。

常景玉:這也是《文學(xué)報(bào)》三個世紀(jì)以來的一種傳統(tǒng),對吧?

馬克西姆·扎姆舍夫:對,這也是受人敬佩的恰科夫斯基的傳統(tǒng)?,F(xiàn)在我們還有一個以恰科夫斯基命名的文學(xué)獎。

常景玉:說到文學(xué)獎,我想知道您的看法。您覺得為什么有必要去發(fā)起文學(xué)獎項(xiàng)?它對于作家的意義何在?

馬克西姆·扎姆舍夫:作為一個作家,我認(rèn)為能夠得到文學(xué)獎的認(rèn)可非常讓人開心,這畢竟是對個人創(chuàng)作成果的一種肯定和表揚(yáng)。但是盲目地崇拜文學(xué)獎并不可取。作品獲獎給了出版商更多的機(jī)會去推廣和宣傳,作者需要這個名頭?,F(xiàn)在的讀者一般不會購買自己根本沒聽說過的作品,文學(xué)獎就是一種幫助大眾認(rèn)識新作品的指南。

當(dāng)然,每個獎項(xiàng)都是主觀的,因?yàn)樽罱K的決定是由評審團(tuán)做出的,他們都有自己的喜好。因此我們需要更多的文學(xué)獎。而且專業(yè)的作家、評論家和詩人都清楚地知道這個圈子中每個人的水平,文學(xué)獎總體上能夠反映出當(dāng)今文學(xué)的整體面貌。

常景玉:從前,《文學(xué)報(bào)》有“金杰里維格獎”,有“塔夫里達(dá)競賽”,現(xiàn)在這個以恰科夫斯基命名的新文學(xué)獎有什么特色?

馬克西姆·扎姆舍夫:“金杰里維格獎”是波利亞科夫設(shè)立的,他離任后這個獎因缺少資金支持無法持續(xù)下去了。但這個獎項(xiàng)依然存在,只是變得更有針對性了。獲得這個獎項(xiàng)的是專注于歷史題材的作家,獲獎人雖然沒有獎金,但是可以出版自己的書。

近些年我們積極參與申報(bào)各類資助出版行業(yè)的獎項(xiàng),2022年我們獲得了俄羅斯數(shù)字發(fā)展、通信和大眾傳媒部的資助,決定創(chuàng)辦“超文本獎”,它已經(jīng)頒發(fā)過兩屆。我們盡量讓提名種類更加多樣化,小說、詩歌、對文學(xué)進(jìn)程的貢獻(xiàn)、俄語翻譯這幾類獲獎人可以獲得50萬盧布的獎金,其中,俄語翻譯獎關(guān)注那些把俄羅斯各種民族語言或前獨(dú)聯(lián)體國家的語言翻譯成俄語的作品,作者和譯者共同獲獎。針對青年作家的獎項(xiàng)有處女作和手稿兩類,有些年輕作家的書尚未出版,但可以被提名為優(yōu)秀手稿。另外,出色的文學(xué)博主也可以獲得20萬盧布獎金。入圍名單由我們報(bào)社的工作人員決定,之后再邀請不同風(fēng)格的著名作家來當(dāng)終審評委,以此減少選擇的傾向性,這與以普希金命名的“皇村中學(xué)獎”是一樣的。

常景玉:俄語翻譯獎項(xiàng)具體是指什么呢?

馬克西姆·扎姆舍夫:俄語翻譯獎主要是獎勵用民族語言寫作和翻譯的人,例如塔塔爾語、卡巴爾達(dá)語、哈卡斯語、哈薩克語等。俄羅斯的很多民族作家經(jīng)常感覺自己被邊緣化,人們對整個文學(xué)進(jìn)程的了解是不全面的,一直處于被遮蔽狀態(tài)。《文學(xué)報(bào)》將用“俄語翻譯”這個獎項(xiàng)來恢復(fù)此前中斷的與各個共和國文學(xué)和作家的聯(lián)系,把豐富的俄羅斯文學(xué)馬賽克碎片合為一體。這一提名有非常大的創(chuàng)造性和團(tuán)結(jié)性,無論是在文學(xué)還是地緣政治方面都很重要。

我們有一個長期的項(xiàng)目——俄羅斯的多語言七弦琴,這個項(xiàng)目框架下,我們刊發(fā)了許多民族語言寫出的作品,這能夠把俄羅斯整個空間中的內(nèi)部語言更牢固地聯(lián)系在一起。俄羅斯文學(xué)界中的新作品層出不窮,文學(xué)活動也絡(luò)繹不絕。我們當(dāng)然無法涵蓋所有事件,但是我們認(rèn)為重要的事都必須平等地報(bào)道,無論這些事件是誰組織的。

常景玉:這個文學(xué)獎為什么把超文本文學(xué)獎與恰科夫斯基聯(lián)系起來?

馬克西姆·扎姆舍夫:這是個老生常談的問題了。我們并不是非要把他的創(chuàng)作與超文本聯(lián)系起來,只是以恰科夫斯基命名這個獎,把他當(dāng)成是報(bào)紙的主編,作為一種自由性的象征。因?yàn)樗选段膶W(xué)報(bào)》領(lǐng)導(dǎo)成了蘇聯(lián)最自由、最受歡迎的報(bào)紙。

常景玉:那么在報(bào)紙的個性風(fēng)格上,您想保持恰科夫斯基的平衡中立原則,而不是尋找那些與您個人,或者整個編輯部更加同頻的內(nèi)容,對嗎?

馬克西姆·扎姆舍夫:俄羅斯的作家似乎習(xí)慣于不斷地思考未來。如果我們不思考,那么就沒人會思考。我不是個理想主義者,我深知當(dāng)今報(bào)紙面臨的困難。因此,我們要以更有趣的方式確立報(bào)紙的政策。我們的目標(biāo)不是讓人接收更多的信息,而是讓人變得更有學(xué)識。讀者對科學(xué)、文化、藝術(shù)和政治了解得越多,就越有可能體現(xiàn)出人道主義精神。

我一般在自己的文章,或者是訪談中表達(dá)我個人的看法,而不是在《文學(xué)報(bào)》上。我想讓報(bào)紙成為一個自由、開放的場地。

常景玉:那么,您認(rèn)為報(bào)紙主編對于您的文學(xué)創(chuàng)作有什么樣的影響嗎?

馬克西姆·扎姆舍夫:不,編輯工作與我的寫作事業(yè)完全沒有關(guān)系。我盡力不把自己的個人觀點(diǎn)與報(bào)紙上的社會政治態(tài)度混在一起?!段膶W(xué)報(bào)》像是一個針對不同問題的擴(kuò)聲器,尤其是在文化領(lǐng)域,而不是表達(dá)我個人觀點(diǎn)的路徑。

常景玉:您認(rèn)為報(bào)紙上有哪里內(nèi)容值得研究學(xué)者們的關(guān)注?

馬克西姆·扎姆舍夫:我認(rèn)為每一期報(bào)紙都非常有意思。報(bào)紙上有很多不同的內(nèi)容,提出了很多不同的話題。當(dāng)然,關(guān)于俄羅斯當(dāng)前政治生活的材料非常尖銳,我認(rèn)為這方面非常有趣。

常景玉:您應(yīng)該知道,在中國有一份《文藝報(bào)》,還有一份《文學(xué)報(bào)》。這次您在北京是否與編輯同行們有過交流?你們一定有些共同語言吧?

馬克西姆·扎姆舍夫:6月22日我與《十月》雜志社主編陳東捷和一些中國作家見過面,與《文藝報(bào)》暫時沒什么交流。這次的行程比較緊張,在北京沒有專門與編輯們見面,希望下一次來北京有這樣的機(jī)會。