《從熊口歸來(lái)》
《從熊口歸來(lái)》
作者:[法]娜斯塔西婭·馬丁,袁筱一 譯
出版社:光啟書(shū)局
出版時(shí)間:2024年5月
ISBN:9787545220032
內(nèi)容簡(jiǎn)介
一段艱苦卓絕的重生之旅,一場(chǎng)人與熊的相互啟蒙。
有時(shí)候,我們墜入黑暗是為了更好地迎接光明。
年輕的法國(guó)人類學(xué)者娜斯塔西婭·馬丁長(zhǎng)期和北極圈內(nèi)的原住民共同生活。2015年,她在翻越堪察加火山的途中遭遇了一頭熊,被咬去了半邊頜骨。她奇跡般幸存了下來(lái),而她生命中的危機(jī)才真正開(kāi)始:輾轉(zhuǎn)俄法多家醫(yī)院,被綁在床上,臉上植入金屬板,反復(fù)經(jīng)歷手術(shù)、插管、感染,遭受秘密警察的盤(pán)問(wèn)和獵奇者的圍觀……這一切幾乎將她摧毀。
破碎中的馬丁回想起,堪察加的埃文人中有一個(gè)詞叫“米耶德卡”(半人半熊),在這場(chǎng)相遇之前,她也曾被當(dāng)?shù)厝朔Q為“瑪杜卡”(“女-熊”)。為了重新理解這一事件,她在零下40攝氏度的氣候中穿越800公里的森林,重返埃文人的部落,和他們共同生活。在這段日子里她重建自我,也探索與世界相處的其他方式,直到再次出發(fā)……
作者簡(jiǎn)介
娜斯塔西婭·馬丁
Nastassja Martin,1986-
人類學(xué)家,畢業(yè)于巴黎社會(huì)科學(xué)高等研究院(EHESS),研究北極地區(qū)信奉泛靈論的游牧民族,先后在阿拉斯加與堪察加半島進(jìn)行田野考察。曾獲法蘭西學(xué)院頒發(fā)的路易斯·卡斯特(Louis Castex)獎(jiǎng)。本書(shū)出版后,轟動(dòng)法國(guó),連獲索梅爾獎(jiǎng)(Prix Fran?ois Sommer)、生命之光獎(jiǎng)(Prix du livre du réel)、皮埃爾·馬克·奧蘭獎(jiǎng)(Prix Pierre Mac Orlan)、約瑟夫·凱塞爾獎(jiǎng)(Joseph Kessel)等獎(jiǎng)項(xiàng)。
譯者簡(jiǎn)介:
袁筱一,翻譯家,華東師范大學(xué)法語(yǔ)系教授,思勉人文高等研究院院長(zhǎng)。翻譯過(guò)法國(guó)文學(xué)三十余部,包括《西西弗神話》《溫柔之歌》《流浪的星星》《生活在別處》《外面的世界》《一個(gè)孤獨(dú)漫步者的遐想》等。曾獲得第十屆傅雷翻譯出版獎(jiǎng)文學(xué)類獎(jiǎng)。