用戶(hù)登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

葉芝:“優(yōu)秀的逃遁主義詩(shī)人”
來(lái)源:澎湃新聞 | [英] 約翰·凱里  2024年08月15日09:03

愛(ài)爾蘭詩(shī)人威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats,1865-1939)在他編輯的《牛津現(xiàn)代詩(shī)選》(Oxford Book of Modern Verse,1936)的引言中說(shuō),他將戰(zhàn)爭(zhēng)詩(shī)人從這本詩(shī)選中悉數(shù)摒除,其理由是:“被動(dòng)的受苦不屬于詩(shī)歌的主題。 在所有偉大的悲劇中,悲劇對(duì)于死去的人是一種快樂(lè);在古希臘,悲劇中的歌隊(duì)是跳舞的。”很難想象還有比這更癡愚的評(píng)論了。但是對(duì)于葉芝而言,戰(zhàn)爭(zhēng)詩(shī)人確實(shí)是過(guò)于現(xiàn)實(shí)了。作為詩(shī)人,葉芝終其一生都在嘗試逃避現(xiàn)實(shí),并走進(jìn)一個(gè)藝術(shù)、神話(huà)和巫術(shù)的世界。

葉芝早年一直與他母親的家人住在斯萊戈郡。他們屬于新教宗主派(即與本地愛(ài)爾蘭天主教徒相隔離的英國(guó)后裔)。他父親是著名的畫(huà)家,他們舉家搬到倫敦,葉芝就在倫敦上學(xué);葉芝回到都柏林,是為了在藝術(shù)學(xué)院深造。1887年,葉芝重返倫敦,參加了“金色黎明秘術(shù)修道會(huì)”,這是一個(gè)涉及禮儀服裝、宗教儀式、伊西斯烏拉尼亞圣殿的秘密團(tuán)體。這個(gè)修道會(huì)研習(xí)巫術(shù)、神秘學(xué)、招魂術(shù)、占星術(shù)、煉金術(shù)和其他超自然領(lǐng)域,并且舉行降神會(huì)。

1917年,葉芝五十二歲,已步入人生的后期,他娶了二十五歲的喬姬·海德-利斯,從此,他在超自然領(lǐng)域有了一項(xiàng)新的突破。他們結(jié)婚之后,喬姬發(fā)現(xiàn)自己可以在迷幻狀態(tài)下與指導(dǎo)靈接觸,并用“自動(dòng)”(無(wú)意識(shí))書(shū)寫(xiě)的方式記錄下神靈告訴她的內(nèi)容。神靈向喬姬授予一整套關(guān)于歷史和人類(lèi)生活的復(fù)雜論述,其依據(jù)是月亮的二十八種月相,其中互相交錯(cuò)的“螺旋”(gyres)(或者錐體)代表兩千年來(lái)的各個(gè)歷史階段,而且人類(lèi)在連續(xù)不斷地經(jīng)歷著轉(zhuǎn)世。葉芝后期的許多詩(shī)歌都基于這個(gè)體系,他對(duì)這個(gè)體系進(jìn)行論述并寫(xiě)成《幻象》(A Vision)一書(shū),于1925年出版。

對(duì)于葉芝相信巫術(shù),有些評(píng)論家(包括 W.H. 奧登)頗有微詞,認(rèn)為這種信仰對(duì)一個(gè)成年知識(shí)分子是毫無(wú)價(jià)值的。但是對(duì)葉芝來(lái)說(shuō),它是不可或缺的。 他說(shuō),巫術(shù)是他的“不變的課題”,“神秘的生命是我一切工作的核心內(nèi)容”。

愛(ài)爾蘭詩(shī)人威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats,1865-1939)

他與喬姬的婚姻是成功的。 他們生了兩個(gè)孩子,喬姬對(duì)他的不忠也報(bào)以寬容。但是葉芝已將生命的巨大熱情投入到過(guò)去。1889年,二十四歲的他瘋狂地愛(ài)上了一個(gè)英國(guó)的女遺產(chǎn)繼承人茅德·岡。一般認(rèn)為,葉芝的后期詩(shī)歌是最優(yōu)秀的,但是他早期懷著對(duì)茅德·岡的初戀?zèng)_動(dòng)寫(xiě)下的詩(shī)歌中那份充沛的激情,是無(wú)與倫比的。在《塵世的玫瑰》(“The Rose of the World”)(發(fā)表于1893年)中,他將茅德·岡與特洛亞的海倫相提并論。為了茅德·岡的“紅唇”,“特洛亞銷(xiāo)融于沖天的葬禮火光”。到最后一節(jié),她已變得神圣:

俯身吧,大天使,在你們昏暗的住處:

在你們出現(xiàn),或心臟跳動(dòng)之前,

有個(gè)人留守在神座前,善良而疲倦;

他使這塵世變成了綠茵之路,

等她來(lái)漫步流連。

葉芝的早期詩(shī)歌具有一種巫魔性質(zhì),部分得益于他在斯萊戈郡的童年時(shí)代聽(tīng)到的愛(ài)爾蘭民間傳說(shuō)和故事。在《流浪的安格斯之歌》(“The Song of Wandering Aengus”)中,詩(shī)人砍下一根榛樹(shù)枝(愛(ài)爾蘭神話(huà)中的愛(ài)神安格斯的象征)削成釣竿,在釣絲的鉤上系一串漿果,結(jié)果抓到了一條“小小的銀色鱒魚(yú)”。但當(dāng)他把魚(yú)兒放在地上,它卻變成了:

一位熒熒少女,

有蘋(píng)果花兒插在她發(fā)際,

她叫完我名字立刻逃走,

隱沒(méi)于曙色微明的空氣。

于是他發(fā)誓要找到她,吻她的嘴唇并牽她的手:

在斑駁的深草叢中徜徉,

趁一切時(shí)間還沒(méi)有了結(jié),

將銀色的月亮蘋(píng)果摘取,

將金色的太陽(yáng)蘋(píng)果采擷。

對(duì)他相信巫術(shù)有所不滿(mǎn)的評(píng)論家們并未看到,正是巫術(shù)給予他的想象以那種廣袤無(wú)邊的、 超現(xiàn)實(shí)的自由。巫術(shù)使他能夠超脫于“一切時(shí)間”,因此在《等到你老了》(“When You Are Old”)一詩(shī)中,茅德·岡雖然只有二十七歲,卻被他想象成“老了,頭白了,睡眼惺忪”。她將“在爐邊打盹”:

輕聲、凄然地訴說(shuō)愛(ài)神的消逝,

遠(yuǎn)望山頂,他悠然地踱著步子,

在群星之中掩藏起他的面容。

最后兩行具有超然的逃遁思想,這是葉芝早期詩(shī)歌的典型特色;葉芝這首詩(shī)是對(duì)法國(guó)詩(shī)人皮埃爾·德·龍沙(Pierre de Ronsard,1524-1585)的一首十四行詩(shī)的不嚴(yán)格的改寫(xiě),但在龍沙的那首詩(shī)里卻找不到這個(gè)特色。與龍沙不同,葉芝的神話(huà)人物隨時(shí)都可能取代受時(shí)間限制的人類(lèi)。另外,在這些早期詩(shī)歌中,自然界也是豐富多彩的,例如下面這些華麗的詩(shī)行:在《虢爾王的瘋癲》(“The Madness of King Goll”)中,“當(dāng)夏季把金色的蜜蜂喂飽”,或者在《茵苨菲湖島》(“The Lake Isle of Innisfree”)中,“蜂鳴嗡嗡的林地”和“傍晚又飛滿(mǎn)朱頂雀的翅膀”。即使是自然的事物,在他筆下也總是幾乎成為超自然的事物,例如在《隱秘的玫瑰》(“The Secret Rose”)中,他形容一個(gè)女人的頭發(fā)“鮮亮而可愛(ài)”,以至于:

男人憑她的青絲,那偷來(lái)的一縷,

在半夜舂打玉米。

要是沒(méi)有對(duì)茅德·岡的膜拜,葉芝是不可能寫(xiě)出這些早期詩(shī)歌的。然而,茅德·岡是熱誠(chéng)的愛(ài)爾蘭民族主義者,她希望愛(ài)爾蘭成為一個(gè)獨(dú)立的民族國(guó)家,而不是不列顛的一部分;但葉芝痛恨暴力,傾向于認(rèn)為民族主義者是較低等的階級(jí)。他多次向茅德·岡求婚,卻一再遭到她的拒絕;1903年,她嫁給了一位著名的民族主義者約翰·麥克布賴(lài)德少校。茅德·岡的婚姻破裂后,葉芝再次向她求婚,仍然遭到拒絕。

1916年發(fā)生了“復(fù)活節(jié)起義”,民族主義者拿起武器,占領(lǐng)了都柏林的各大建筑,宣布愛(ài)爾蘭共和國(guó)的成立。 英國(guó)政府動(dòng)用大量軍隊(duì),殘酷鎮(zhèn)壓了起義,行刑隊(duì)槍決了十五名“頭面人物”,包括麥克布賴(lài)德。葉芝創(chuàng)作了《一九一六年復(fù)活節(jié)》(“Easter, 1916”)一詩(shī),紀(jì)念死難烈士和愛(ài)爾蘭的解放事業(yè):

我用詩(shī)歌寫(xiě)下這一切,

麥克多納與麥克布賴(lài)德,

康諾利和皮爾斯等先烈,

無(wú)論現(xiàn)在或未來(lái)的時(shí)間,

只要誰(shuí)穿著綠色的披風(fēng),

那里就變了,徹底改變:

一種可怕的美已誕生。

在這首詩(shī)的前半部分,葉芝承認(rèn)自己曾經(jīng)認(rèn)為麥克布賴(lài)德是“一個(gè)虛榮粗鄙的醉鬼”,并用“一個(gè)諷刺故事或笑話(huà)”打發(fā)其他的民族主義領(lǐng)導(dǎo)者。但是現(xiàn)在,他們都已經(jīng)“徹底改變”。這首詩(shī)賦予他們以神話(huà)般的宏偉,正如他通過(guò)想象茅德·岡是特洛亞的海倫,賦予她以神話(huà)般的宏偉。他是否真的敬仰那些民族主義者呢?他的態(tài)度似乎是分裂的。他后來(lái)在談到茅德·岡的民族主義時(shí)說(shuō),她“向無(wú)知的人群傳授最暴力的手段”,就像“一只充滿(mǎn)怒氣的舊風(fēng)箱”。他對(duì)民族主義者的領(lǐng)導(dǎo)者康斯坦絲·馬爾凱維奇(婚前姓戈?duì)?- 布思)也有所批評(píng)。康斯坦絲是一位出身名門(mén)的年輕婦女,她丈夫是波蘭人,因在起義中參加戰(zhàn)斗,被判處死刑,緩期執(zhí)行,關(guān)在監(jiān)獄。在《關(guān)于一名政治犯》(“On a Political Prisoner”)中, 葉芝指責(zé)她“在無(wú)知的群氓中策劃陰謀”,并導(dǎo)致自己的心靈:

變成痛苦、抽象的東西,

思想變成流行的敵對(duì):

眾盲以及眾盲的頭領(lǐng)

躺在臭水溝,喝那臟水?

但是這些人在《一九一六年復(fù)活節(jié)》中都是他歌頌的英雄。

葉芝說(shuō)過(guò):“與他人爭(zhēng)吵成就了修辭,與自我爭(zhēng)吵成就了詩(shī)歌?!彼鹬貝?ài)爾蘭民族國(guó)家(后來(lái)他還擔(dān)任了愛(ài)爾蘭國(guó)會(huì)的議員),但又蔑視愛(ài)爾蘭的民眾,這兩者之間的反差,形成了他自己與他所稱(chēng)的那個(gè)“反自我”(anti-self)之間的爭(zhēng)吵。他為自己的祖先是上層階級(jí)而感到驕傲;他自豪地說(shuō),在他祖先遺傳給他的血脈里“絕對(duì)沒(méi)有引車(chē)賣(mài)漿者流的細(xì)胞”。他酷愛(ài)愛(ài)爾蘭的古老建筑,比如格雷戈里夫人的宅邸庫(kù)勒莊園(Coole Park),他還與格雷戈里夫人一起創(chuàng)立了都柏林艾比劇院。他天真地相信,那些騎馬出身的英國(guó)-愛(ài)爾蘭混血的上流家庭,可以跟意大利文藝復(fù)興時(shí)期那些著名的貴族藝術(shù)贊助人相媲美。同時(shí),都柏林的普通民眾也受到他的蔑視,因?yàn)樗X(jué)得這些人憎恨藝術(shù)和文化。

隨著年事已高,葉芝的觀(guān)點(diǎn)越來(lái)越傾向于右翼。在他看來(lái),1930年的歐洲法西斯運(yùn)動(dòng)是政治的秩序戰(zhàn)勝了無(wú)知的群氓。他認(rèn)為愛(ài)爾蘭應(yīng)該像印度一樣建立一個(gè)等級(jí)制度,并且認(rèn)為“是這個(gè)等級(jí)制度拯救了印度的知識(shí)分子”。這些論點(diǎn)無(wú)疑使他的眾多追隨者大跌眼鏡,但也促使他寫(xiě)出了震撼人心的詩(shī)篇。他的那首優(yōu)秀詩(shī)作《再次降臨》(“The Second Coming”)對(duì)歐洲文明的衰落表示了悲悼:

旋轉(zhuǎn)、旋轉(zhuǎn),那不斷擴(kuò)張的螺旋,

鷹隼聽(tīng)不見(jiàn)主人的呼喚,萬(wàn)物

已分崩離析;中心已無(wú)法守住;

世界的秩序混亂,到處在泛濫,

泛濫,還有被鮮血玷污的潮水,

各地,天真的儀式早已被淹沒(méi);

優(yōu)秀的人都缺乏信念,而敗類(lèi)

卻總是滿(mǎn)懷激情,狂熱而執(zhí)著。

“螺旋”代表《幻象》一書(shū)中闡述的各個(gè)歷史階段中的一個(gè)階段。詩(shī)中描述的那頭“猛獸”具有“獅身人面的形象”,“目光像太陽(yáng)一樣蒼白而無(wú)情”,“挪著步子,走向伯利恒去投生”,它在神靈向喬姬·葉芝顯示的歷史圖景中,標(biāo)志著兩千年基督紀(jì)元的結(jié)束。但這首詩(shī)超越了這些學(xué)術(shù)性的細(xì)節(jié),表達(dá)了一種普世性的內(nèi)容。

《再次降臨》表明葉芝已經(jīng)將政治現(xiàn)實(shí)熔鑄到一個(gè)神話(huà)之中。他還可以選取一個(gè)神話(huà)故事,使它變得真實(shí)。許多詩(shī)人和藝術(shù)家都曾援引過(guò)勒達(dá)被化身為一只天鵝的宙斯誘奸的神話(huà)故事,而葉芝的《勒達(dá)與天鵝》(“Leda and the Swan”)卻賦予這個(gè)神話(huà)故事以感官上和心理上的真實(shí)性。他想象到勒達(dá)的“驚慌而迷茫的手指”試圖抗拒那“榮幸之羽”的光臨,想象到她在屈從時(shí)“松開(kāi)的大腿”,她如何感到那個(gè)飛禽緊貼在她胸脯上的“陌生的心率”。他還想象到宙斯是怎樣的感受,在他滿(mǎn)足之后,他那“漠然的喙”將她的身體放下。

被誘奸之后的勒達(dá)生下了特洛亞的海倫。詩(shī)中寫(xiě)到,就是那“腹股間一陣顫抖”,“催生出”特洛亞的陷落以及阿伽門(mén)農(nóng)之死。在葉芝的歷史循環(huán)的版本中,勒達(dá)的被誘奸是“創(chuàng)立古希臘的宣告”,正如圣母馬利亞的宣告(以及基督的誕生,他在《東方三賢》[“The Magi”]一詩(shī)中稱(chēng)之為“獸性的地面上莫測(cè)的神秘”)創(chuàng)立了基督紀(jì)元。

在《幻象》中, 葉芝選擇了約公元500年的拜占庭作為他理想的歷史地點(diǎn)和時(shí)間,當(dāng)時(shí)查士丁尼一世正在建造圣索菲亞大教堂。葉芝相信那些鑲嵌畫(huà)工人和金匠與神靈世界非常接近。 在他的《遠(yuǎn)航拜占庭》(“Saling to Byzantium”)一詩(shī)中, 他們用“捶揲黃金以及金器上琺瑯釉彩的工藝”制造一只鳥(niǎo),并把它鑲在金枝上, 讓它唱歌。詩(shī)中將大自然與藝術(shù)加以比較。大自然是:

青年

互相摟抱在懷里,樹(shù)上的鳥(niǎo)雀,

而藝術(shù)則是用黃金制成的鳥(niǎo),這兩者對(duì)讀者都具有吸引力。但是葉芝宣稱(chēng),當(dāng)他“擺脫自然”(即死去)時(shí),他希望成為那只用黃金制成的鳥(niǎo),而不是“任何自然的東西”。

在另一首相關(guān)的詩(shī)《拜占庭》(“Byzantium”)中,神靈像火焰一樣“飄閃”,等待著轉(zhuǎn)世投胎,大自然被貶低為“人類(lèi)血脈里流淌的躁動(dòng)和淤泥”, 而代表藝術(shù)的那只用黃金制成的鳥(niǎo)卻可以:

大聲輕蔑

(以不朽金屬的榮耀)

普通的花瓣或飛鳥(niǎo),

以及淤泥或血污的各種瑣屑。

但是當(dāng)大自然表現(xiàn)為物質(zhì)的愛(ài)的形式時(shí),它依然在引誘著葉芝。他痛恨衰老,于是在六十九歲那年做了一個(gè)外科手術(shù),以恢復(fù)他的性功能。他在《在學(xué)童中間》(“Among School Children”)一詩(shī)中想象自己必須看上去像一個(gè)“老年的稻草人”,而且做夢(mèng)看見(jiàn)年輕時(shí)代的茅德·岡,她是“天鵝的女兒”之一,就像海倫一樣。

葉芝在他的晚年詩(shī)作《馬戲團(tuán)動(dòng)物的逃逸》(“The Circus Aminals’ Desertion”)中,意識(shí)到自己想象力枯竭,于是總結(jié)說(shuō),藝術(shù)的源頭歸根結(jié)底還是在大自然,雖然大自然是物質(zhì)的,而且并不完美:

我只能躺倒在所有梯子的起點(diǎn),

在那心靈的骯臟的廢品回收站。

(本文摘自《詩(shī)歌小史》[英] 約翰·凱里著,黃福海譯,廣西師范大學(xué)出版社·新民說(shuō)2024年5月版)