用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

文化數(shù)字化戰(zhàn)略下多語種網(wǎng)文平臺出海路徑探究
來源:《出版廣角》 | 李丹丹 李瑋  2024年08月21日09:12

當(dāng)前,以數(shù)字技術(shù)為先導(dǎo)的新科技浪潮日新月異,深刻影響著人類社會發(fā)展,深度參與到文化生產(chǎn)、儲存、傳播和消費(fèi)的全過程。中共中央順應(yīng)數(shù)字時(shí)代發(fā)展要求,對我國的文化建設(shè)作出新的戰(zhàn)略部署。2022年10月,黨的二十大報(bào)告明確提出“實(shí)施國家文化數(shù)字化戰(zhàn)略”,為建設(shè)社會主義文化強(qiáng)國提供切實(shí)有力的政策支撐;2023年,中共中央、國務(wù)院印發(fā)的《數(shù)字中國建設(shè)整體布局規(guī)劃》要求通過大力發(fā)展網(wǎng)絡(luò)文化、建設(shè)綜合性的數(shù)字文化平臺來“打造自信繁榮的數(shù)字文化”。作為互聯(lián)網(wǎng)和數(shù)字技術(shù)催生的新媒介文學(xué),中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)既有與生俱來的“網(wǎng)生”優(yōu)勢,在新的歷史語境下也面臨著新的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。作為中國文化“走出去”最具活力的創(chuàng)新載體,在人工智能發(fā)展和媒介融合的數(shù)字時(shí)代,如何打造創(chuàng)新型的多語種網(wǎng)文出海平臺,為中外文學(xué)的交流與互鑒開辟新的發(fā)展路徑,正是亟待解決的新課題。

文化數(shù)字化應(yīng)用場景下多語種網(wǎng)文平臺出海優(yōu)勢

網(wǎng)絡(luò)文學(xué)是文學(xué)和數(shù)字技術(shù)相結(jié)合的產(chǎn)物,其孕育誕生、飛速發(fā)展及廣泛傳播,皆在互聯(lián)網(wǎng)這一虛擬空間得以實(shí)現(xiàn)。我國的多語種網(wǎng)文出海平臺既是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)創(chuàng)作、生產(chǎn)的空間,亦是其走向海外、進(jìn)行傳播與消費(fèi)的基地。無論在數(shù)字技術(shù)上還是在內(nèi)容生態(tài)上,我國的多語種網(wǎng)文出海平臺都有很強(qiáng)的自身優(yōu)勢。

1. 頭部“出?!逼髽I(yè)形成差異化平臺矩陣

中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海企業(yè)可大致分為三類:一、傳統(tǒng)的數(shù)字閱讀企業(yè),如掌閱科技、閱文集團(tuán)、點(diǎn)眾科技等,這類服務(wù)商牢牢扎根在國內(nèi)數(shù)字閱讀市場,最早布局網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海業(yè)務(wù),擁有海量的網(wǎng)文作品、龐大的作家、編輯隊(duì)伍以及成熟的商業(yè)運(yùn)營、盈利模式。二、專注于開拓海外數(shù)字閱讀市場的新興廠商,如均成立于2020年的新閱時(shí)代和無限進(jìn)制。企業(yè)創(chuàng)建者多有網(wǎng)文行業(yè)從業(yè)經(jīng)驗(yàn),基于對海外市場的精準(zhǔn)把握以及富有吸引力的原創(chuàng)內(nèi)容,此類企業(yè)已成功開拓海外市場,短時(shí)間內(nèi)成為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)行業(yè)的出?!皹?biāo)桿”。三、國內(nèi)互聯(lián)網(wǎng)企業(yè),如字節(jié)跳動推出Fizzo Novel主攻北美和東南亞市場,小米上線Wonderfic,支持英語、西班牙語、印尼語等多語言版本,它們借助技術(shù)和資本優(yōu)勢入局網(wǎng)文海外探索。綜上,深耕數(shù)字閱讀領(lǐng)域的頭部企業(yè),基于內(nèi)容、團(tuán)隊(duì)和商業(yè)模式優(yōu)勢,在網(wǎng)文出海上占得先機(jī);互聯(lián)網(wǎng)大廠憑借先進(jìn)的互聯(lián)網(wǎng)技術(shù),通過免費(fèi)閱讀和買量營銷等策略,與前者優(yōu)勢互補(bǔ),共同構(gòu)建了具有差異化特點(diǎn)的多語種網(wǎng)文出海平臺矩陣。

2. 海量的正版優(yōu)質(zhì)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品

中國的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)軔于上世紀(jì)末,經(jīng)過二十多年的蓬勃發(fā)展,如今已擁有龐大的作家群體和海量的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品,形成了令人矚目的文學(xué)景觀。網(wǎng)文作品總量超3000萬部,現(xiàn)實(shí)、幻想、歷史、科幻等主要類別之下,作品細(xì)分類型超過200種。近兩年隨著作品數(shù)量增長放緩,作品主流化、精品化進(jìn)程不斷加快;大批類型融合、關(guān)注現(xiàn)實(shí)、弘揚(yáng)中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的優(yōu)質(zhì)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品應(yīng)運(yùn)而生。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)已逐漸擺脫粗制濫造的刻板印象,文學(xué)性、創(chuàng)新性以及精品化程度顯著提升的網(wǎng)文作品層出不窮。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的發(fā)展重心已從單純的數(shù)量增長轉(zhuǎn)向?qū)|(zhì)量的追求。迭代發(fā)展的作家群體以及類型多元的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品,為其開拓海外市場奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。且相較于外國粉絲自主運(yùn)營的翻譯網(wǎng)站,國內(nèi)網(wǎng)文出海平臺擁有作品的版權(quán)優(yōu)勢,不僅維護(hù)了作者和譯者權(quán)益,同時(shí)確保了平臺內(nèi)作品發(fā)布、翻譯、連載的穩(wěn)定性,避免了作品突然下架或出現(xiàn)“爛尾”現(xiàn)象。

多語種網(wǎng)文出海平臺的發(fā)展階段

中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海始于本世紀(jì)初,經(jīng)歷了“版權(quán)出?!谋境龊!鷳B(tài)出?!比齻€(gè)階段,而國內(nèi)的網(wǎng)文出海平臺在每個(gè)階段都發(fā)揮了至關(guān)重要的作用。從最初,頭部數(shù)字閱讀企業(yè)零星出海,到如今出海企業(yè)遍地開花,網(wǎng)文出海平臺數(shù)量逾百;覆蓋范圍從東南亞擴(kuò)展至全球五大洲四十多個(gè)國家;出海語言從英語延伸至西語、葡語、阿語、法語、泰語等二三十種語言;出海內(nèi)容也從單純翻譯國內(nèi)作品發(fā)展到開啟海外原創(chuàng)時(shí)代。

1. 前期醞釀階段(2001年到2013年)

中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外傳播始于2001年起點(diǎn)中文網(wǎng)前身中國玄幻文學(xué)協(xié)會(CMFU)站長寶劍鋒的《魔法騎士英雄傳說》在東南亞的推廣。此時(shí),網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的受眾主要集中在海外華人社群。2004年,起點(diǎn)中文網(wǎng)開始向越南、泰國、馬來西亞等國出售網(wǎng)絡(luò)小說的版權(quán),在國內(nèi)頗負(fù)盛名的《誅仙》

《鬼吹燈》《紫川》等玄幻、歷史小說受到當(dāng)?shù)刈x者的歡迎。2011年,晉江文學(xué)城簽訂第一份越南文版權(quán)合同,女頻向言情文開始走出國門;2012年,晉江文學(xué)城簽訂《仙俠奇緣之花千骨》泰文版權(quán)合同,作品在泰國讀書市場引起轟動;自2012年始,桐華的《步步驚心》《云中歌》等作品吸引了韓國、日本出版社的關(guān)注,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)進(jìn)一步拓展至東北亞地區(qū)。在這一階段,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)主要通過出售版權(quán)在東南亞同源文化圈出海。

2. 破土萌芽階段(2014年到2017年)

這段時(shí)期,由粉絲自發(fā)成立的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外翻譯網(wǎng)站呈現(xiàn)出迅猛發(fā)展的態(tài)勢,從亞洲至北美、歐洲,英譯網(wǎng)站如雨后春筍般涌現(xiàn),同時(shí)小語種網(wǎng)站也紛紛亮相。早在2012年和2013年,東南亞地區(qū)便已創(chuàng)立了旨在介紹網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品的英文網(wǎng)站——書聲Bar和Hui3r,唐七公子、顧漫、辛夷塢等一線言情作家的成名佳作備受矚目。2014年,海外華人賴靜平創(chuàng)立的WuxiaWorld(武俠世界)橫空出世,武俠、玄幻類作品一經(jīng)發(fā)布便引起熱烈關(guān)注,WuxiaWorld一躍成為受眾最廣、影響最大的中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)英譯網(wǎng)站。2015年,英語翻譯網(wǎng)站Gravity Tales和Volare Novels相繼成立,與WuxiaWorld共同構(gòu)成了英譯網(wǎng)站的“三巨頭”。在歐洲,俄譯網(wǎng)站Rulate、法譯網(wǎng)站L’empire des novels分別在2012年、2015年問世,這使中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)成功突破東亞同源文化圈,“圈粉”歐美。

在海外翻譯網(wǎng)站的助推下,我國網(wǎng)文閱讀平臺紛紛將目光投向國際市場,積極布局海外。2015年,掌閱科技啟動“走出去”戰(zhàn)略,推出iReader app國際版,以迎合英語市場的需求。兩年后,暢讀科技分別開發(fā)并運(yùn)營了繁體書城、MoboReader英文書城以及ManoBook西語書城,以進(jìn)一步擴(kuò)大網(wǎng)文在海外的影響力。2017年,閱文集團(tuán)推出起點(diǎn)國際(Webnovel),上線首年便發(fā)布了包括《全職高手》

在內(nèi)的150余部英文翻譯作品,譯本數(shù)量遠(yuǎn)超包括Wuxiaworld在內(nèi)的翻譯網(wǎng)站,一年內(nèi)累計(jì)訪問用戶超千萬。起點(diǎn)國際開展了一系列內(nèi)容推廣與運(yùn)營活動,首創(chuàng)中英文雙語同步連載《我是至尊》《飛劍問道》等作品,實(shí)現(xiàn)中外讀者的閱讀“零時(shí)差”。在商業(yè)化探索方面,起點(diǎn)國際借鑒了起點(diǎn)中文開創(chuàng)的VIP付費(fèi)閱讀制度,為海外讀者量身打造了多樣化的付費(fèi)閱讀模式,包括按章節(jié)付費(fèi)、觀看廣告解鎖付費(fèi)閱讀章節(jié)以及Wait or Pay模式。起點(diǎn)國際將國內(nèi)成功的運(yùn)營模式和收費(fèi)機(jī)制輸出海外,推動網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海從“版權(quán)出?!边~向“模式出?!毙码A段。

3. 高速發(fā)展階段(2018年-2020年)

2018年起點(diǎn)國際上線海外原創(chuàng)功能,開啟了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的“生態(tài)出海”新紀(jì)元。平臺挖掘、扶植、培育具有創(chuàng)作潛力的海外作家,借鑒中國網(wǎng)文的題材和敘事風(fēng)格來書寫本土原創(chuàng)故事,顯示了其打造世界網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的熱望。在短短一個(gè)月的試運(yùn)營期間,海外注冊作者超過1000人,共有620多部原創(chuàng)英文作品通過審核上線。原創(chuàng)作品題材多樣,西方奇幻、東方玄幻都是熱門類別。起點(diǎn)國際通過開啟原創(chuàng)功能,實(shí)現(xiàn)了從單一網(wǎng)文閱讀平臺向閱讀與創(chuàng)作雙核驅(qū)動的轉(zhuǎn)型,形成了作者、譯者人才培訓(xùn),粉絲互動聚集以及中外文化交流互鑒的綜合性基地。盡管原創(chuàng)作品的創(chuàng)作題材相對局限,敘事風(fēng)格及人物設(shè)定尚不能與國內(nèi)優(yōu)秀網(wǎng)文作品相媲美,但海外作家及原創(chuàng)作品數(shù)量的增長勢頭強(qiáng)勁,顯示了中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)巨大號召力和吸引力。截至2023年10月,起點(diǎn)國際已培養(yǎng)約40萬名海外網(wǎng)絡(luò)作家,為三年前同期數(shù)量的4倍;上線海外原創(chuàng)作品約61萬部,同比三年前增長280%。海外原創(chuàng)爆發(fā)式增長趨勢日益凸顯。

2018年,無限進(jìn)制的前身星閱科技推出了女性向網(wǎng)絡(luò)文學(xué)平臺Dreame。在多數(shù)網(wǎng)文平臺選擇通過翻譯國內(nèi)作品進(jìn)入海外市場時(shí),Dreame采取了一種截然不同的策略,即招募網(wǎng)文作家模仿國內(nèi)網(wǎng)文“套路”創(chuàng)作外語原創(chuàng)網(wǎng)文。這種完全本土化的運(yùn)營方式,省去了翻譯環(huán)節(jié),避免了國內(nèi)網(wǎng)文譯作在海外市場上可能出現(xiàn)的“水土不服”和“文化折扣”現(xiàn)象,從而使Dreame能夠從源頭上更好地滿足海外讀者的口味和需求。另外,Dreame抓住了在疫情爆發(fā)期間線上閱讀需求增長的機(jī)遇,滿足了女性群體在情感和家庭方面的閱讀需求,與之建立起緊密的讀者關(guān)系。憑借一系列營運(yùn)策略,Dreame在海外市場取得了優(yōu)異成績,一躍成為國內(nèi)前三的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海平臺。

4. 百花齊放階段(2020年至今)

自2020年起,我國的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海平臺步入加速發(fā)展的快車道,各類廠商紛紛入局,出海平臺遍地開花。僅2020一年,無限進(jìn)制便推出6個(gè)網(wǎng)文出海應(yīng)用平臺,以覆蓋更為精細(xì)的區(qū)域和題材。例如,針對東南亞和中東市場的Yugto、面向拉美區(qū)的西語平臺Sue?ovela,以及俄語平臺ЧитРом。這些平臺界面設(shè)計(jì)與Dreame相似,主要差別在于后者只支持本土語言,不像Dreame支持多種語言,面向全球市場。無限進(jìn)制通過持續(xù)推出新品逐步滲透多語種市場,進(jìn)一步擴(kuò)大在拉美和東歐的市場份額。

2020年,新閱時(shí)代上線Goodnovel平臺,以UGC的原創(chuàng)內(nèi)容為主,輔以國內(nèi)翻譯作品。憑借買量營銷以及豐富的原創(chuàng)內(nèi)容,盡管起步較晚,GoodNovel仍迅速嶄露頭角,至2022年,其營收已與Dreame比肩,成為海外市場頗具影響力的領(lǐng)軍企業(yè)。掌閱科技在2020年四款差異化多語種網(wǎng)絡(luò)文學(xué)平臺,進(jìn)一步豐富了海外產(chǎn)品矩陣;2021年,推出Storyaholic,主打一日內(nèi)可讀完的短篇小說,在安卓和iOS下載端評分較高。2020年,字節(jié)跳動推出番茄小說的海外版Fizzo Novel,以免費(fèi)閱讀和離線觀看為特色,主要針對東南亞市場,尤其在印尼表現(xiàn)卓越。

部分主要網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海企業(yè)及其出海平臺

文化數(shù)字化背景下多語種網(wǎng)文平臺出海路徑

隨著5G技術(shù)和人工智能時(shí)代的來臨,我國多語種網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海平臺持續(xù)探索發(fā)展之道,已逐漸勾勒出明確的發(fā)展脈絡(luò):其一,在內(nèi)容層面,打造具有中華傳統(tǒng)文化精髓的延展式文本“社區(qū)”;其二,借助AIGC技術(shù),從翻譯、創(chuàng)作和應(yīng)用場景三個(gè)角度全方位賦能生態(tài)出海,提升我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的國際傳播力和影響力;其三,網(wǎng)文出海平臺與IP產(chǎn)業(yè)鏈相互帶動、協(xié)同共振,共同推動文化產(chǎn)業(yè)出海的繁榮。

1. 內(nèi)容創(chuàng)新與傳承:創(chuàng)作具有中華傳統(tǒng)文化內(nèi)核的文本“社區(qū)”

網(wǎng)文平臺作為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的生產(chǎn)基地、傳播載體以及讀者消費(fèi)空間,構(gòu)成了產(chǎn)業(yè)存在的“硬件”基礎(chǔ),而網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品則無疑是決定其成敗及發(fā)展的“軟件”內(nèi)核。精彩的故事和優(yōu)質(zhì)的內(nèi)容是網(wǎng)文平臺立足之本,更是在全球市場競爭中脫穎而出的關(guān)鍵因素。

(1)進(jìn)行式、延展式的文本“社區(qū)”

網(wǎng)絡(luò)文學(xué)是互聯(lián)網(wǎng)和新媒介發(fā)展的產(chǎn)物,其“網(wǎng)生”文學(xué)的互動性和交際性顛覆了傳統(tǒng)書面文學(xué)封閉性、固態(tài)特質(zhì),模糊了文學(xué)創(chuàng)作的絕對主體,增添了文學(xué)活動的參與者,使文學(xué)作品由完成式走向進(jìn)行式,由單一創(chuàng)作主體演變?yōu)槿后w性多主體共同參與,從而,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在新時(shí)期塑造了一種與傳統(tǒng)文學(xué)截然不同的文學(xué)景象。網(wǎng)文出海平臺延用與國內(nèi)相似的平臺構(gòu)建和內(nèi)容輸出模式,即分章節(jié)發(fā)布網(wǎng)文作品,并在正文后設(shè)置評論區(qū)、討論區(qū),甚至專門設(shè)立貼吧介紹玄幻文、武俠文中常出現(xiàn)的“道”“天玄地黃”等詞匯。海外讀者在這些互動區(qū)域點(diǎn)贊、催更,點(diǎn)評人物、分析劇情,探討中國傳統(tǒng)文化,并比較不同國家、地區(qū)的文學(xué)、文化差異。在以讀者為中心的數(shù)字閱讀時(shí)代,網(wǎng)文作家的創(chuàng)作受到讀者即時(shí)反饋的深遠(yuǎn)影響。作家通過與讀者在交流區(qū)互動,汲取合理建議,觀察并捕捉讀者心中的“爽點(diǎn)”,從而調(diào)整故事的發(fā)展方向。在此過程中,作者不再是作品形態(tài)的唯一決定性因素,讀者通過豐富多元的評論在網(wǎng)絡(luò)空間中積極參與并推動創(chuàng)作進(jìn)程。作者與讀者之間不斷試探,相互影響,使東西方文化、思想的碰撞與交流愈發(fā)激烈。作品不再是靜態(tài)的、完成態(tài)的文本,而是意義不斷豐富、衍生的文本“社區(qū)”。同時(shí),包含超鏈接、評論區(qū)、書友圈在內(nèi)的無限延展的網(wǎng)絡(luò)作品也在悄然改變著讀者的閱讀方式。在出海網(wǎng)文平臺的訪問用戶數(shù)中,“Z世代”用戶占比近8成。這些熱衷網(wǎng)絡(luò)社交和分享的海外“Z世代”以積極主動的姿態(tài)擁抱作為新興事物的中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué),在閱讀正文之外,點(diǎn)擊超鏈接閱讀衍生文本,評論區(qū)積極互動,書友圈發(fā)表書評,并在Facebook、Youtube等社交媒體推薦作品。在這些“次生”區(qū)域的延展式交流互動與閱讀網(wǎng)文正文一樣,都是“Z世代”海外讀者閱讀樂趣的重要來源,共同構(gòu)成了更廣義意義上的閱讀行為。

(2)具有中華傳統(tǒng)文化內(nèi)核的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品

中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)之所以能夠揚(yáng)帆海外并贏得全球讀者的青睞,與美國好萊塢、日本動漫、韓國電視劇一同被譽(yù)為“世界四大文學(xué)奇觀”,其根本原因在于宏大的世界觀設(shè)定、充天馬行空的敘事情節(jié)以及鮮活生動的人物形象。從出海作品類型來看,女性向言情文作品是出海重鎮(zhèn),Dreame、Goodnovel均以女頻網(wǎng)文為主;而以玄幻、奇幻文為代表的男頻文則主要通過WebNovel成功出海。通過對起點(diǎn)國際最受歡迎作品排行榜的數(shù)據(jù)分析,截至目前,排名前十的作品多為男頻平臺起點(diǎn)中文頭部作家的成名佳作。其中,玄幻題材的作品共有7部,奇幻、都市以及游戲題材的作品各1部,這說明英語國家的讀者對玄幻題材的作品仍然有較高偏好??v觀10部網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品不難發(fā)現(xiàn),它們之所以受歡迎,皆具備以下兩個(gè)共性:一、傳奇的故事表達(dá)人類共通的情感體驗(yàn),這是中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)被全世界喜愛的原因所在;二、具有中華傳統(tǒng)文化內(nèi)核、彰顯中國智慧的原創(chuàng)作品,這是網(wǎng)文出海能行遠(yuǎn)、行穩(wěn)的根源。諸如《天道圖書館》

融匯了道家與儒家傳統(tǒng)文化,展現(xiàn)了東方尊師重道的深遠(yuǎn)底蘊(yùn);《異世界的美食家》,致力于弘揚(yáng)中華傳統(tǒng)美食;《重生之最強(qiáng)劍神》謳歌了小人物自強(qiáng)不息、逆天改命的堅(jiān)韌精神;《超級神基因》講述了青春熱血的拼搏精神;以及《詭秘之主》將西方克蘇魯神話與中國傳統(tǒng)神話相融合。這些作品皆蘊(yùn)含了中華傳統(tǒng)元素、價(jià)值觀、精神以及儒釋道文化內(nèi)核,通過精彩紛呈的故事,將之傳遞給廣大東西方讀者。

起點(diǎn)國際最受歡迎作品排行榜前十作品一覽

2. 生成式人工智能(AIGC)全方位賦能生態(tài)出海

以ChatGPT為代表的生成式人工智能(AIGC)迅猛發(fā)展,給網(wǎng)絡(luò)文學(xué)行業(yè)的發(fā)展帶來深遠(yuǎn)影響。各大數(shù)字閱讀企業(yè)紛紛加大對AIGC的投入,從翻譯、創(chuàng)作和用戶創(chuàng)新體驗(yàn)等多個(gè)角度,對現(xiàn)有的網(wǎng)文出海平臺進(jìn)行優(yōu)化升級、增效提質(zhì),同時(shí)探索更多內(nèi)容創(chuàng)作生態(tài)的應(yīng)用場景。

(1)賦能翻譯,中文連載好故事在世界同步綻放

翻譯一直是阻礙網(wǎng)絡(luò)文學(xué)批量出海的瓶頸,以AIGC賦能翻譯,實(shí)現(xiàn)網(wǎng)文連載的全球同步,是亟待解決的關(guān)鍵所在。閱文集團(tuán)通過訓(xùn)練網(wǎng)文專業(yè)化術(shù)語,不斷優(yōu)化“人機(jī)協(xié)同”的AI翻譯模型。組織超過3萬人次的讀者測試與反饋,對AI翻譯進(jìn)行持續(xù)調(diào)整,提升翻譯準(zhǔn)確度,增強(qiáng)譯本的可讀性。AI翻譯模型使翻譯效率提高近百倍,成本降低超九成。在此基礎(chǔ)上,后期專業(yè)譯者對AI翻譯作品進(jìn)行校對潤色,綜合優(yōu)化,“人機(jī)協(xié)作”的翻譯方式助力網(wǎng)絡(luò)文學(xué)迅速規(guī)?;龊?。截至2023年,WebNovel暢銷榜排名前100的作品中,AI翻譯作品占比21部,其中,中譯英的《神話紀(jì)元,我進(jìn)化成了恒星級巨獸》及英語譯西班牙語的《公爵的蒙面夫人》成為爆款A(yù)I翻譯作品。同年,起點(diǎn)國際發(fā)布多語種發(fā)展計(jì)劃,除英語外,借助AI翻譯上線西語、印尼語、葡語、德語、法語、日語等多個(gè)語種,助力中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品擴(kuò)大傳播半徑,漂洋過海。

作為一家深耕多語種網(wǎng)文翻譯、分發(fā)及渠道搭建領(lǐng)域的資深服務(wù)商,推文科技自主研發(fā)了首個(gè)針對網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的人工智能整體解決方案。該系統(tǒng)能自動監(jiān)測、抓取、翻譯、發(fā)布網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品,實(shí)現(xiàn)3秒鐘翻譯1章,僅需48小時(shí)便能將一部中國網(wǎng)絡(luò)小說譯成英文,這使行業(yè)效率提升了3600倍,成本降低了99%。推文科技已與包括掌閱科技在內(nèi)的100多家網(wǎng)絡(luò)文學(xué)公司建立合作關(guān)系,將近萬部小說傳播至約50個(gè)海外平臺。

(2)AIGC強(qiáng)化內(nèi)容創(chuàng)作,助力創(chuàng)新型應(yīng)用場景落地

網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的內(nèi)容生成也是AIGC另一個(gè)發(fā)力點(diǎn)。百度ChatGPT語言大模型與掌閱、中文在線、七貓等平臺建立合作,旨在提升內(nèi)容創(chuàng)作效率,降低創(chuàng)作成本,并探索將網(wǎng)絡(luò)文學(xué)與人工智能技術(shù)融合,創(chuàng)新產(chǎn)品形態(tài)與商業(yè)模式。2023年中文在線發(fā)布AI輔助的萬字創(chuàng)作大型模型“中文逍遙”,引領(lǐng)內(nèi)容生產(chǎn)步入“人力+算力”的新階段。該大型模型能根據(jù)創(chuàng)作者的創(chuàng)意生成小說故事梗概、章節(jié)大綱,并具備續(xù)寫小說、看圖寫小說、模擬角色對話等輔助創(chuàng)作功能。2023年,閱文集團(tuán)推出“閱文妙筆”大模型,并基于該模型推出了作家助手妙筆版,通過提供創(chuàng)作靈感、網(wǎng)文知識庫、生成人物形象和場景圖等功能,助力作家文字創(chuàng)作。“現(xiàn)在已經(jīng)面向全部簽約作家開放。目前,作家助手中AI功能的周使用率已達(dá)30%,從反饋上來看相當(dāng)積極?!?/p>

以AIGC創(chuàng)新應(yīng)用場景亦成為全行業(yè)競賽標(biāo)的。掌閱科技的“閱愛聊”是一款以生成式人工智能為核心驅(qū)動的小說IP對話交互應(yīng)用。該產(chǎn)品借助AI大模型的強(qiáng)大賦能,深度融入數(shù)字閱讀場景,圍繞閱讀過程中的“聊書”與“聊人”兩大場景,創(chuàng)新性地支持與角色及書籍展開雙重模式的對話交流,旨在為用戶帶來前所未有的閱讀交互體驗(yàn)。與此同時(shí),閱文集團(tuán)推出了一款名為“筑夢島”的AI互動產(chǎn)品,這是一款情感陪伴型虛擬聊天平臺,旨在為用戶提供生動且逼真的AI對話體驗(yàn)。

3. 多語種網(wǎng)文出海平臺與iP產(chǎn)業(yè)鏈協(xié)同共振

2018年,起點(diǎn)國際推出海外原創(chuàng)區(qū)開啟了中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)“生態(tài)出?!毙缕隆3跗诘纳鷳B(tài)出海以海外原創(chuàng)作品增長,網(wǎng)文改編影視出海外為主要特征;目前,生態(tài)出海已進(jìn)入高度成熟的階段,產(chǎn)業(yè)融合和媒介融合已成勢不可擋之勢,全球性IP生態(tài)也已初步構(gòu)建。中國網(wǎng)文IP改編影視劇、動漫、游戲、有聲、衍生品批量走出國門,登陸海外主流媒體和消費(fèi)平臺,實(shí)現(xiàn)流量和口碑雙贏。各海外平臺培養(yǎng)近百萬本土作家,創(chuàng)作海外原創(chuàng)作品150余萬部。實(shí)體出版、有聲、漫畫、影視是主要的開發(fā)形式,中國網(wǎng)文出海已進(jìn)入“全球共創(chuàng)”和IP全產(chǎn)業(yè)鏈開發(fā)的新階段。

在此背景之下,中國網(wǎng)文出海不再是網(wǎng)文平臺的單打獨(dú)斗,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)與其IP改編的影視劇、動漫、游戲、有聲產(chǎn)品多線交織,泛娛樂產(chǎn)業(yè)各類平臺同頻共振,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP全產(chǎn)業(yè)鏈開發(fā)進(jìn)程加快。以網(wǎng)絡(luò)文學(xué)為內(nèi)容源頭,文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)不斷涌現(xiàn),近兩年短劇迎來了“井噴式”增長,海外傳播成績亮眼?!熬W(wǎng)文+短劇”雙引擎聯(lián)動,為IP全產(chǎn)業(yè)鏈開發(fā)開辟新路徑,也為多語種出海平臺的進(jìn)一步發(fā)展提供了廣闊空間。

中文在線早在2017年便開始布局海外市場,同年,公司在北美市場推出了互動敘事視覺小說平臺Chapters,該平臺以圖文并茂的形式呈現(xiàn)網(wǎng)文作品,故事情節(jié)以對話方式展開。目前用戶數(shù)量超過1500萬,年增長率20%,月活躍用戶500萬,成為全球排名前二、中國最大的視覺小說平臺,支持英語、德語、西班牙語、俄語等16種語言版本。2020年中文在線推出網(wǎng)絡(luò)閱讀寫作平臺Kiss,主打女性向言情小說,在下載和營收上均取得亮眼成績。2022年,中文在線推出短劇出海平臺ReelShort,進(jìn)一步優(yōu)化IP產(chǎn)業(yè)鏈生態(tài)。ReelShort一經(jīng)推出便備受關(guān)注,截止2023年11月,累計(jì)下載量達(dá)到1100萬次,凈收入據(jù)稱也已經(jīng)達(dá)到了2200萬美元。一度躋身美國、英國、加拿大App Store下載榜總榜前三。英國知名雜志《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》在題為《ReelShort:中國新興出口產(chǎn)品征服美國市場》一文中指出:“改編自中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的短劇應(yīng)用程序,在美國受到熱烈追捧,這一現(xiàn)象充分證明了中國文化能夠精準(zhǔn)傳遞給西方觀眾?!盧eelShort平臺上的短劇采用中國編劇選材、歐美演員海外拍攝的方式,呈現(xiàn)出節(jié)奏快、“爽點(diǎn)”密、反轉(zhuǎn)多的特點(diǎn),很快“引爆”英語市場。隨后,ReelShort逐步擴(kuò)增了印尼語、西班牙語、泰語、德語、葡萄牙語等多語言版本。在此過程中,借助中文在線AI大模型“中文逍遙”生成與優(yōu)化劇本,顯著提升了平臺內(nèi)容生產(chǎn)效率,確保持續(xù)輸出有針對性的量產(chǎn)內(nèi)容。2023年,狼人題材作品《Fated To My Forbidden Alpha》(《情定禁忌阿爾法男》)火爆出圈,再次激活平臺的流量密碼。

因而,ReelShort與Chapters、Kiss構(gòu)成了中文在線 IP 鏈上的短劇、互動小說以及網(wǎng)文小說三大品類,三者內(nèi)容共通,流量互享、效果疊加,最大程度地挖掘用戶價(jià)值和IP價(jià)值,拓展更廣闊的利潤空間。Reelshort上線初期,中文在線將Chapters上的熱門互動小說改編成短劇,并在Chapters的官方媒體賬號為Reelshort宣傳引流;在Reelshort 爆火出圈之后,憑借短劇平臺龐大的日活量和強(qiáng)大的輻射能力,又將短劇的用戶導(dǎo)回互動小說、網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品。之后,公司大膽嘗試了跨平臺的內(nèi)容聯(lián)動,在 Chapters、Kiss、和 ReelShort 三個(gè)平臺同步上線了《Fatal Temptation Between Two Alphas》(《兩個(gè)阿爾法之間的致命誘惑》),作品以獨(dú)特的劇情設(shè)定和豐富的角色塑造,迅速在三個(gè)平臺上引發(fā)了熱烈討論和關(guān)注。在Kiss平臺,讀者沉浸于作品中細(xì)膩的文字描述,感受故事帶來的情感沖擊;在Chapters平臺,粉絲與作品人物以對話形式互動,以更直觀的方式體驗(yàn)人物間的情感糾葛;Reelshort則將故事以短劇的形式呈現(xiàn),讓觀眾在短時(shí)間內(nèi)快速領(lǐng)略到故事的精髓??缙脚_的協(xié)同效應(yīng)不僅提高了內(nèi)容的曝光度和傳播范圍,也滿足了不同用戶的閱讀習(xí)慣和喜好。通過在不同平臺上呈現(xiàn)多樣化的內(nèi)容形式,中文在線成功地吸引并留住了大量的用戶,進(jìn)一步鞏固了其在出海行業(yè)中的領(lǐng)先地位。

多語種網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海平臺的發(fā)展歷程經(jīng)歷了從傳統(tǒng)數(shù)字閱讀企業(yè)的初步探索,到海外原創(chuàng)內(nèi)容的蓬勃興起,再到現(xiàn)出海平臺百花齊放的繁榮態(tài)勢。在數(shù)字化敘事時(shí)代,多語種網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海平臺須堅(jiān)守內(nèi)容創(chuàng)新與傳承,打造具有中華傳統(tǒng)文化內(nèi)核的“進(jìn)行式”文本;積極運(yùn)用AIGC技術(shù),全面賦能生態(tài)出海;同時(shí),網(wǎng)文出海平臺與全球IP生態(tài)緊密互動、協(xié)同共振。多語種網(wǎng)絡(luò)文學(xué)平臺出海推動中國文學(xué)更好地“走出去”,深化各民族文明的交流與互鑒,為構(gòu)建人類命運(yùn)共同體貢獻(xiàn)中國智慧、中國方案與中國力量。