“不可以人廢言”:胡適與張競(jìng)生的“交集”
1917年9月,胡適因陳獨(dú)秀推薦被蔡元培聘為北大教授。1926年7月,胡適出訪歐美,與北大的關(guān)系事實(shí)上告一段落。胡適第一次任職北大,前后將近九年。1921年10月,張競(jìng)生因譚熙鴻介紹得蔡元培為其所簽聘書。1926年6月,張競(jìng)生脫離北大,開啟人生中的另一段傳奇。張競(jìng)生在北大遭遇大起大落,歷時(shí)四年有余。對(duì)照兩人的履歷,彼此在北大有一部分“交集”。
一
1921年10月,張競(jìng)生從潮州金山中學(xué)辭職北上。10月22日,蔡元培為張競(jìng)生簽發(fā)聘書,聘其為教授。在北大期間,張競(jìng)生屬哲學(xué)系教授,擔(dān)任過《論理學(xué)》《唯實(shí)派》《行為論》《行為論史》《孔德學(xué)說研究》等課程,還兼任過本科和預(yù)科法文課程教授。
張競(jìng)生初到北大時(shí),胡適已在北大四年。此時(shí),胡適講授的課程較多。據(jù)1921年11月胡適在北大一院每周授課時(shí)間表顯示,胡適當(dāng)時(shí)開設(shè)的課程有《中國(guó)哲學(xué)史》《中國(guó)近世哲學(xué)》《英文哲學(xué)書選讀》《戲劇史》《英文演講》《英文作文》等。此外,胡適還為鋼和泰的古印度宗教史擔(dān)任翻譯。其中,《中國(guó)近世哲學(xué)》《英文哲學(xué)書選讀》及《古印度宗教史》均為哲學(xué)系學(xué)生課程,《中國(guó)哲學(xué)史》為哲學(xué)系、史學(xué)系共同課程。換言之,胡適雖然跨系授課,但主要陣地是在哲學(xué)系。
胡適與張競(jìng)生在北大共事,其實(shí)也是在哲學(xué)系共事。兩人在交際上有著天時(shí)、地利、人和等諸多便利。胡適與張競(jìng)生何時(shí)首次見面、有何交談,不得而知。但張競(jìng)生對(duì)胡適早有耳聞,且有關(guān)注。1921年11月17日,北大成立馬克思學(xué)說研究會(huì)。初到北大的張競(jìng)生參與其中,并與時(shí)任北大圖書館主任的李大釗過從較密。日后,張競(jìng)生在《“北大”回憶》中寫道:
我們談到胡適所主張的“少談?wù)危嗾剢栴}”時(shí),李教授反駁說:“問題——尤是社會(huì)問題,能夠脫離政治嗎?”談到胡所喜介紹的美國(guó)實(shí)用哲學(xué)時(shí),李笑說,這不過是美國(guó)的一種商品吧!可是當(dāng)他談到社會(huì)主義——共產(chǎn)主義時(shí),李教授則口如懸河,滔滔不絕了。
張競(jìng)生在文中指出李大釗所說是“有的放矢,有言必中”,從側(cè)面反映出他對(duì)胡適相關(guān)言論和行為的看法。此時(shí),胡適為學(xué)生新開了一門《杜威著作選讀》。1921年10月27日,胡適在日記中寫道:“我初限此班不得過三十人,乃今日第一次上課竟有六十余人之多??上ツ甓磐壬诖藭r(shí)我因病不能設(shè)此一科?!睅滋旌螅m再次提及《杜威著作選讀》,認(rèn)為“此班學(xué)生似肯讀書,所問似皆中肯”。對(duì)此,胡適“很高興”。胡適此舉,大概也是李大釗、張競(jìng)生認(rèn)為其喜歡介紹美國(guó)實(shí)用哲學(xué)的一個(gè)證據(jù)。
胡適日記中很少提起張競(jìng)生這位與自己年紀(jì)相仿(胡適小張競(jìng)生2歲)的同事,相關(guān)記錄屈指可數(shù)。1922年3月5日,張競(jìng)生第一次出現(xiàn)在胡適日記:
昨天哲學(xué)社請(qǐng)梁任公講演,題為《評(píng)胡適的〈哲學(xué)史大綱〉》,借第三院大禮堂為會(huì)場(chǎng)。這是他不通人情世故的表示,本可以不去睬他。但同事張競(jìng)生教授今天勸我去到會(huì)——因?yàn)樗B講兩天,——我仔細(xì)一想,就到會(huì)了,索性自己去介紹他。他講了兩點(diǎn)多鐘,講完了我又說了幾句話閉會(huì)。這也是平常的事,但在大眾的心里,竟是一出合串好戲了。
晚上,胡適與張競(jìng)生一同去聽俄國(guó)光明歌劇團(tuán)演奏的《有罪的貞女》。胡適認(rèn)為,這種戲的情節(jié)與演做與中國(guó)舊戲有同樣的幼稚。但音樂方面,遠(yuǎn)勝中國(guó)。胡適對(duì)扮貞女的露特考斯卡拉的演唱十分認(rèn)可。
胡適在日記中再次提起張競(jìng)生,是1922年5月30日。當(dāng)天下午,張競(jìng)生來談,同來的還有美國(guó)婦人伯拉切特夫人與其夫。伯拉切特夫人想要跟胡適學(xué)中國(guó)哲學(xué)。胡適“實(shí)在討厭這一類淺薄的美國(guó)婦人”,只好“倚老賣老”談了一會(huì)。對(duì)方固執(zhí)己見,胡適最終“不肯約后會(huì)日期”。這里,胡適拿“淺薄”形容伯拉切特夫人,足見他對(duì)她的“討厭”。但從日記的前后行文看,胡適雖然“討厭”伯拉切特夫人,卻并沒有怪責(zé)作為“中間人”的張競(jìng)生。
1922年6月2日,張競(jìng)生又一次出現(xiàn)在胡適日記,起因是蔡元培勸孫中山“下野”:
七時(shí),張镕西邀吃飯,有蔡、王、林、羅、張公權(quán)、谷九峰、徐佛蘇、李伯生等。……今晚席上蔡先生提起孫中山的問題,他想邀在座各黨的人同發(fā)一電勸中山把護(hù)法的事作一個(gè)結(jié)束,同以國(guó)民資格出來為國(guó)事盡力。席上諸人因往日黨派關(guān)系多怕列名,我勸蔡先生擬稿即發(fā)出,即邀李石曾、張競(jìng)生等列名,以友誼勸他。蔡先生說今天本是石曾、競(jìng)生發(fā)起此議,他明日即發(fā)電去。
此前,孫中山在廣東誓師,準(zhǔn)備北上討伐非法總統(tǒng)徐世昌。此時(shí),蔡元培等人根據(jù)形勢(shì),認(rèn)為“南北一致”,“無再用武力解決之必要”。于是,他們想勸孫中山停止北伐,與非法總統(tǒng)徐世昌同時(shí)“下野”,同時(shí)希望廣東方面人士北行以“共圖國(guó)家大計(jì)”。翌日,在出席北京教育界舉行的“六三”紀(jì)念會(huì)上,蔡元培領(lǐng)銜兩百多名代表向?qū)O中山和廣東非常國(guó)會(huì)發(fā)出通電,表達(dá)“和談”愿望。
二
1922年6月以后,有關(guān)胡適與張競(jìng)生往來的記錄,在胡適的日記中幾乎了無痕跡,但彼此的交往實(shí)際上還有不少。類似兩人列名通電或同時(shí)亮相,比較重要的還有如下幾起:
1922年3月16日,北大召開《北大月刊》編輯部會(huì)議,決定廢止月刊,改出《國(guó)學(xué)季刊》《文藝季刊》《自然科學(xué)季刊》《社會(huì)科學(xué)季刊》等四個(gè)季刊。胡適認(rèn)為:“此事確好,但不知能持久否?!?月1日,北大選舉《社會(huì)科學(xué)季刊》社會(huì)科學(xué)組編輯員,胡適、張競(jìng)生等十七人入選。三個(gè)月后,《社會(huì)科學(xué)季刊》正式創(chuàng)刊。
1924年2月16日,《晨報(bào)》發(fā)表《國(guó)人力促恢復(fù)中俄邦交——北大四十七位教授之公函》。該函稱:“俄國(guó)革命,國(guó)體變更,中俄邦交,因以暫輟。然此乃事勢(shì)所迫,國(guó)際常例,茍其主體已定,則邦交自當(dāng)隨復(fù)……況俄之與我境界相毗,不徒念魯衛(wèi)之政立先諸國(guó)復(fù)其故交,即援連疆之誼,亦當(dāng)應(yīng)其嚶鳴。況俄之于我,互助之勤,亦屢宣布,茍相與以誠(chéng),何至食言?”四十七位教授里,胡適與張競(jìng)生均在其中。
1924年2月23日,教育部頒布《國(guó)立大學(xué)條例令》。條例令第十三條為:
國(guó)立大學(xué)校得設(shè)董事會(huì),審議學(xué)校進(jìn)行計(jì)劃及預(yù)算、決算暨其他重要事項(xiàng),以左列人員組織之:(甲)例任董事:校長(zhǎng);(乙)部派董事:由教育總長(zhǎng)就部員中指派者;(丙)聘任董事:由董事會(huì)推選呈請(qǐng)教育總長(zhǎng)聘任者,第一屆董事由教育總長(zhǎng)直接聘任。國(guó)立大學(xué)校董事會(huì)議決事項(xiàng)應(yīng)由校長(zhǎng)呈請(qǐng)教育總長(zhǎng)核準(zhǔn)施行。
該條例有以行政權(quán)力干涉大學(xué)事務(wù)之意圖,因而遭到北大眾多教授反對(duì)。他們認(rèn)為,“教育務(wù)求獨(dú)立,不宜轉(zhuǎn)入政治之漩渦”。1924年3月17日,《北京大學(xué)日刊》發(fā)表《本校教授致校長(zhǎng)公函——為教部所頒大學(xué)條例事》。北大教授六十人一一具名,形成“同一陣線”。胡適與張競(jìng)生同樣名列其中。
1925年1月4日,《京報(bào)副刊》發(fā)布《一九二五新年本刊之二大征求:青年愛讀書十部 青年必讀書十部說明》,主持者是孫伏園。七十余位社會(huì)名流與文人學(xué)者,以及三百多位青年應(yīng)邀、應(yīng)征,相關(guān)答卷陸續(xù)刊出。2月11日,推出了由胡適推薦的十部“青年必讀書”。胡適所選書目有《老子》《墨子》《論語(yǔ)》《論衡》《崔東壁遺書》等中國(guó)古籍五本,另有《Plato: Apology,Phaedo,Crito.》《The New Testament》《On Liberty》(John Stuart Mill)《On Compromise》(John Morley)《How we think》(John Dewey)等外國(guó)著作五本。2月27日,刊登了張競(jìng)生所選的十部“青年必讀書”,有《建國(guó)方略》《紅樓夢(mèng)》《桃花扇》《美的人生觀》,以及《科學(xué)大綱》(英丹森著),《創(chuàng)化論》(法柏格森著),《結(jié)婚的愛》(斯妥布士著),《相對(duì)論淺說》(愛斯坦著),《社會(huì)問題詳解》(共學(xué)社出版)等六本譯本。與一般推薦者有所不同的是,張競(jìng)生把自己所著的《美的人生觀》也列入其中,并自嘲:“夸口夸口,玩笑玩笑!”薦書人里,胡適第一個(gè)登臺(tái),張競(jìng)生最后一個(gè)出場(chǎng),一頭一尾,前呼后應(yīng)。
三
1922年6月25日,胡適在日記中記載:“與(顏)任光、(程)瀛章同到譚仲逵夫人的追悼會(huì)。與孑民先生及守常等小談?!边@里的譚仲逵即譚熙鴻,是北大教授,做過蔡元培秘書、北大代理總務(wù)長(zhǎng)。譚仲逵的妻子叫陳緯君,是汪精衛(wèi)妻子陳璧君的妹妹。陳緯君與譚仲逵結(jié)婚六年,伉儷情深,恩愛有加??上?,天不假年,陳緯君因病早逝。
陳緯君雖然一生短暫,卻有不少可圈可點(diǎn)之處,曾與陳璧君一起在香港參加革命。張競(jìng)生與譚仲逵往來較多,對(duì)陳緯君的品行比較了解。1922年6月24日,他與蔡元培、李大釗、李石曾、李四光、沈士遠(yuǎn)等人聯(lián)名,在《北京大學(xué)日刊》發(fā)表《譚陳緯君夫人行狀》,既頌其德,又寄哀思。追悼會(huì)上,胡適、張競(jìng)生等都前去致哀。一個(gè)普通女子的去世,能夠獲得蔡元培、胡適等諸多名流的哀挽,雖為士林風(fēng)氣,卻不可多得。
陳緯君去世后,譚仲逵與妻妹陳淑君結(jié)合。兩人均出于自愿,卻遭到各方非議。張競(jìng)生好抱不平,于1923年4月29日在《晨報(bào)副刊》發(fā)表《愛情的定則與陳淑君女士事的研究》,提出“愛情是有條件的”“愛情是可比較的”“愛情是可變遷的”“夫妻為朋友的一種”等愛情定則,公開為陳緯君辯護(hù)。由此,引發(fā)了現(xiàn)代中國(guó)第一次關(guān)于愛情的大討論。
幾乎是在譚仲逵深受“緋聞”漩渦的同時(shí),張競(jìng)生也迎來了生命中一個(gè)重要的女子。這段經(jīng)歷也與胡適密切相關(guān)。1923年7月18日,上海《民國(guó)日?qǐng)?bào)》的《婦女評(píng)論》??橇耸鹈榜宜裳钡摹罢勗挕薄段业碾x婚略史》。因?yàn)檫@篇文章,張競(jìng)生與褚松雪(后名褚問娟)開始了書信往來。張競(jìng)生后來在《美的情感——“恨”》(1927年4月15日《新文化》月刊第1卷第3期)中提起事情的經(jīng)過:
我在某報(bào)副刊中見到一篇為我們所要求者的女子文字。此作者為楚崇石(指褚松雪——引者)女士。大意是伊看不起伊丈夫不爭(zhēng)氣,憤而脫離家庭關(guān)系,只身從遙遙的南方到山西教書以自給。末后嘆惜婚姻由兄命牽累到這境地,并誓愿今后為社會(huì)而犧牲等語(yǔ)。此時(shí)的我,竟引起了非常的同情心。
張競(jìng)生說“伊看不起伊丈夫不爭(zhēng)氣”的表述,與褚松雪所記似乎略有出入。褚松雪在其《生命的印痕》中寫道:
我的母親去世了。不到百天父親也接著在杭州病故。我受了這樣重大的打擊,哀痛的情形當(dāng)然是可想而知的?!瓎史倓偝ィ陀腥藖頌槲艺f親。可是我的心上似乎已經(jīng)有了人,這個(gè)人的人格,是集合我自小累積起來的一切為我所崇拜的英雄豪杰們的一個(gè)復(fù)雜的影子,我把這影子,稱為我理想的“奇士”。
如果張競(jìng)生所述是依據(jù)褚松雪的《我的離婚略史》,那么在《生命的印痕》中,褚松雪對(duì)自己的婚姻可能做了回避或隱瞞。畢竟,后文只是說有人為其說親,而婚姻信息,并無透露。褚松雪“只身從遙遙的南方到山西教書以自給”屬實(shí),但這中間,她還到了北京,“拿做學(xué)問來醫(yī)治心中的悲悶”。之后,才從北京去了山西,并開始走上寫作之路,以及與張競(jìng)生結(jié)緣:
寫作的興趣,一天天濃厚,投稿的方向,也由《女星》到上?!睹駠?guó)日?qǐng)?bào)》的副刊。信從各方面寄來,都是未經(jīng)識(shí)面的文字之交。內(nèi)中一位是研究哲學(xué)的,他的學(xué)問的光輝,使我的眼睛眩耀起來。他也在與封建勢(shì)力搏戰(zhàn),社會(huì)上對(duì)他攻擊得非常猛烈。由于同情遭遇的一點(diǎn)因緣,便引起了少年期久伏在心頭的“奇士”的感覺,終于墮入情網(wǎng)。
這位“研究哲學(xué)的”,即是張競(jìng)生。張競(jìng)生了解褚松雪的人生經(jīng)歷后,感慨“同是天涯淪落人”。張競(jìng)生回憶:“我也因不愿意在家庭過了無聊的生活而出來的,我也因婚姻不得志而擺脫的,我也想為社會(huì)奮斗而生存的。一切的境遇倶同,難怪我即時(shí)起了同情心,立刻就寫一短信去安慰她,并向她誠(chéng)實(shí)地說我簡(jiǎn)略的身世?!睘閹椭宜裳┟撾x困境,張競(jìng)生寫信告訴褚松雪,北大雖暫時(shí)不招收女生,但最近成立研究所,國(guó)學(xué)門的主持人都是同事,可以幫忙介紹。他希望褚松雪寫一篇論文寄來,以便推薦。這里所說的“同事”,自然包括在研究所國(guó)學(xué)門舉足輕重的胡適。
褚松雪被北大研究所國(guó)學(xué)門錄取后,從山西回到北京。到京第三天,張競(jìng)生便帶著褚松雪去見胡適。胡適對(duì)褚松雪說:“你的‘烽火揚(yáng)州路’很有見地,但也多虧張教授推薦。張教授是革命黨,也是洋博士,你以后應(yīng)該多向他請(qǐng)教?!焙髞?,張競(jìng)生與褚松雪互相吸引,一起生活。1924年秋,兩人舉辦了婚禮,租住在什剎海北河沿20號(hào)的一座四合院里。據(jù)褚松雪回憶:“婚禮在長(zhǎng)老會(huì)禮拜堂舉行。日子急,遠(yuǎn)方親友不及趕來。我方只來了方寄娘母女、趙佩云全家。男方來賓,除胡適外,我都不大認(rèn)識(shí)。”應(yīng)該說,胡適還是張競(jìng)爭(zhēng)與褚松雪愛情與婚姻的見證者。
胡適與張競(jìng)生還有一段交往鮮為人知。1922年4月,美國(guó)生育節(jié)制運(yùn)動(dòng)的創(chuàng)始人、世界計(jì)劃生育運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖瑪格麗特·桑格(Mrs. Margaret H.Sanger,1879-1966)訪問中國(guó),并應(yīng)邀到北大演講。受蔡元培委托,桑格夫人的此次演講由胡適擔(dān)任翻譯,張競(jìng)生陪同。當(dāng)天,桑格夫人作演講,長(zhǎng)達(dá)兩小時(shí)之久,“聽講的人滿坑滿谷,四壁有站著的,窗口有趴著的,甚至把北大三院的窗戶桌幾都要擠壞了”。事后,北京多家報(bào)刊登載了桑格夫人的演講詞?!冻繄?bào)副鐫》還特別刊登了桑格夫人、胡適與張競(jìng)生三人的合影。這場(chǎng)規(guī)模盛大、影響較大的演講得以成功舉辦,胡適、張競(jìng)生是功不可沒的。
胡適與張競(jìng)生的其他往來,相關(guān)資料或語(yǔ)焉不詳,或未曾記錄,更多細(xì)節(jié)也就無從知曉。如,1922年6月,張競(jìng)生在日本度假。其間,他從九州致信胡適,索要《努力》周報(bào)。《努力》周報(bào)系時(shí)政刊物,是胡適退出《新青年》編輯部之后創(chuàng)辦的刊物,1922年5月7日出版第一期。該周報(bào)以論政和啟蒙為主題,匯集了不少新的政治與思想主張。人在日本的張競(jìng)生也許是想先睹為快,才迫不及待地向胡適索要。
四
胡適與張競(jìng)生的“交集”中,還有一個(gè)特別的部分,即世界名著的翻譯。在這個(gè)問題上,兩人可謂“英雄所見略同”。
早在留學(xué)美國(guó)時(shí),胡適在致陳獨(dú)秀的信中,就表達(dá)了自己的翻譯設(shè)想,即“從輸入歐西名著下手,使吾國(guó)中人士有所取法,有所觀摩”。1918年4月,在《建設(shè)的文學(xué)革命論》中,胡適更是詳細(xì)指出:
只譯名家著作,不譯第二流以下的著作。我以為國(guó)內(nèi)真懂得西洋文學(xué)的學(xué)者應(yīng)該開一會(huì)議,公共選定若干種不可不譯的第一流文學(xué)名著:約數(shù)如一百種長(zhǎng)篇小說,五百篇短篇小說,三百種戲劇,五十家散文,為第一部《西洋文學(xué)叢書》,期五年譯完,再選第二部。譯成之稿,由這幾位學(xué)者審查,并一一為之作長(zhǎng)序及著者略傳,然后付??;其第二流以下,如哈葛得之流,一概不選。
對(duì)于二十世紀(jì)二十年代前后的出版物,胡適極其不滿,表示“蕭條極了”,“除了林琴南的小說之外,市上差不多沒有什么書”。而且,林琴南還不懂外文,“選擇原本之權(quán)全操于口譯者之手”。
數(shù)年后,張競(jìng)生的翻譯計(jì)劃與胡適的翻譯設(shè)想不謀而合。1928年3月,當(dāng)胡適見到張競(jìng)生關(guān)于著手實(shí)施大規(guī)模譯書計(jì)劃的公開信時(shí),不禁引為“同道”。胡適在日記中寫道:“北大學(xué)生聶思敬來談。他帶了張競(jìng)生一封信來。競(jìng)生也有大規(guī)模的譯書計(jì)劃。此意甚值得研究,不可以人廢言。”信中,張競(jìng)生提出:“據(jù)競(jìng)生個(gè)人實(shí)地在書店及編輯部經(jīng)驗(yàn)所得,斷定如有十萬元資本,以之請(qǐng)編輯七八十位,按時(shí)譯書,則數(shù)年內(nèi)可將世界名著二三千本,譯成中文,其關(guān)系于我國(guó)文化至深且大。兼以經(jīng)營(yíng)世界各種名畫與雕刻品,使美育及于社會(huì),于藝術(shù)與情感的影響也非淺鮮?!笨芍瑥埜?jìng)生比胡適想的更多更遠(yuǎn),不僅翻譯世界名著,還要經(jīng)營(yíng)世界各種名畫與雕刻品。對(duì)于這番計(jì)劃,張競(jìng)生熱切呼吁:“諸先生為文化計(jì),為利益計(jì),幸勿漠視下頭所擬的計(jì)劃。若能努力使其實(shí)現(xiàn),而使我國(guó)于數(shù)年之內(nèi)無論何種學(xué)問皆有完善與系統(tǒng)的譯籍,則不久我國(guó)思想界定能起極大的變動(dòng),于各方面如文學(xué)、科學(xué)、哲學(xué)、實(shí)業(yè)等,必能放出極大的光彩。這種關(guān)系于我國(guó)文化的前途,更非區(qū)區(qū)的利息所能計(jì)較了?!?/p>
對(duì)于張競(jìng)生的設(shè)想,胡適深以為然,并將其公開信精心收藏。而胡適之所以感嘆“不可以人廢言”,主要是因?yàn)楸藭r(shí)的張競(jìng)爭(zhēng)早已“身敗名裂”,人人唯恐避之不及了。1925年,張競(jìng)生在《京報(bào)副刊》發(fā)征稿啟事,公開向社會(huì)征集“性史”,并收稿兩百余篇。1926年4月,張競(jìng)生選擇其中七篇編為《性史》第一集,由“性育社”印行。一夜之間,曾經(jīng)的哲學(xué)教授背負(fù)“文妖”“流氓”“淫蟲”等種種罵名。連胡適也曾表示:“中國(guó)今日最可令人焦慮的……思想的內(nèi)容與形式,從讀經(jīng)祀孔,國(guó)術(shù)國(guó)醫(yī),到滿街的《性史》,滿墻的‘春藥’,滿紙的八股文,何處不是中國(guó)特征?”不管此《性史》是不是彼《性史》,胡適都不曾公開為張競(jìng)生說幾句話。此后,張競(jìng)生“左沖右突,上下求索,始終無法擺脫‘性博士’的惡名”。
對(duì)于世界名著的翻譯,同胡適一樣,張競(jìng)生也是心有余而力不足。在《未能實(shí)現(xiàn)的志愿》中,張競(jìng)生表示:
我生平最遺恨的,是廿余年來想與人共譯世界名著,到今日尚毫無著落。這個(gè)志愿本來是已有二三次機(jī)會(huì)可以成功的,但終于無成就。當(dāng)美的書店開張一年后,經(jīng)濟(jì)已有辦法,我正想集中人才,共同進(jìn)行譯述世界名著的計(jì)劃。不意一連十次受了起訴與搜查的摧殘。終于不得不關(guān)閉。個(gè)人生計(jì)尚屬小事,最恨是這個(gè)大計(jì)劃也隨而消滅了。
張競(jìng)生第二次往歐洲后,還曾聯(lián)系時(shí)為廣東省政府主席的陳銘樞,提出以一種名義給十萬元為譯述世界名著之用。張競(jìng)生在信中詳述辦法,“即是所出叢書,所有權(quán)為廣東省。不但世界古典名著予以擇要譯出,而又著重于科學(xué)名著的介紹,推而到技術(shù)上,如工程,如野外運(yùn)動(dòng),以至于打獵、釣魚、栽花、種果各種民生著作也有系統(tǒng)的譯成”。對(duì)于張競(jìng)生的設(shè)想,陳銘樞極端贊成??上В瑫r(shí)局變易,陳銘樞失勢(shì)去職,張競(jìng)生的翻譯計(jì)劃只有落空。
幸運(yùn)的是,張競(jìng)生無法實(shí)現(xiàn)宏愿,胡適后來卻迎來了一次大好機(jī)遇。1930年7月2日,中華教育文化基金董事會(huì)第六次年會(huì)在南京教育部會(huì)議室舉行。會(huì)議決議將科學(xué)教育顧問委員會(huì)改組為編譯委員會(huì),聘任胡適為委員長(zhǎng),并通過修正簡(jiǎn)章及本年度經(jīng)費(fèi)五萬元。編譯委員會(huì)的工作包括由歷史部選擇世界史學(xué)名著,如時(shí)代史、各國(guó)史,或一種學(xué)術(shù),或一種運(yùn)動(dòng)專史之類,聘請(qǐng)能手次第翻譯出版;以及由世界名著部選擇在世界文化史上曾發(fā)生重大影響之科學(xué)哲學(xué)文學(xué)等名著,聘請(qǐng)能手次第翻譯出版。如此,胡適終于可以大顯身手、施展抱負(fù)。
據(jù)《中華教育文化基金董事會(huì)第十四次報(bào)告》,到1939年底,編譯委員會(huì)“歷年編譯之書籍,達(dá)一百八十二種。其中已經(jīng)出版者七十一種,共七十七冊(cè),已經(jīng)付印者二十五種。已經(jīng)翻譯完竣者六十三種,正在翻譯中者二十三種”。不到十年時(shí)間,能夠取得這樣的成績(jī),殊為不易。如果張競(jìng)生知道這份成績(jī),大概也是倍感欣慰的。而胡適一邊,他果然沒有“以人廢言”。
在那封公開信中,張競(jìng)生還提出:“現(xiàn)在國(guó)內(nèi)大書店如商務(wù)、中華之類的編輯部,因其制度不善及編輯不得人與其思想的腐朽,以致雖有資本而出不了美善的書籍。我們今后的編輯部重在以專門的人才得以專心編輯各種有系統(tǒng)的學(xué)問,尤注重在介紹世界新穎的思想,以便引導(dǎo)我國(guó)人的思想與世界相溝通。”對(duì)此,胡適也是高度認(rèn)同。當(dāng)年,他在考察商務(wù)之后,就曾向商務(wù)編譯所所長(zhǎng)高夢(mèng)旦建議,要從設(shè)備、待遇、政策、組織等方面加以改進(jìn),使編輯安心、專心。胡適說:“腦力的工作不在時(shí)間的長(zhǎng)短,而在能養(yǎng)成可以工作的態(tài)度與心境。得了可以工作的態(tài)度與心境,雖欲罷而勢(shì)有所不能了;若無此種心境,雖終日伏案,也不過是裝腔作勢(shì),其實(shí)無甚效果?!眱上啾容^,張競(jìng)生的這個(gè)建議,亦是不可“廢”的。
值得一說的是,張競(jìng)生的不少“性”言“性”語(yǔ),也不無道理。當(dāng)年,張競(jìng)生在北大公然開設(shè)“性學(xué)”課,主張節(jié)育、倡導(dǎo)“放乳”等,在彼時(shí)“政治的形態(tài),社會(huì)的組織,和思想的內(nèi)容與形式,處處都保持中國(guó)舊有種種罪孽的特征”的“語(yǔ)境”下,被攻訐,被通緝,被驅(qū)逐,都很正常。胡適作為新文化的領(lǐng)袖,受過國(guó)外民風(fēng)習(xí)俗的深刻影響,且對(duì)纏足、束胸、貞操、女權(quán)等諸多倫理問題做過深入研究,理當(dāng)知道張競(jìng)生言論中的“合理”成分。遺憾的是,無論是張競(jìng)生在北大時(shí)期還是脫離北大以后,胡適都沒有為張競(jìng)生說幾句“公道話”。當(dāng)他在日記中感嘆“不可以人廢言”的時(shí)候,不知有沒有想過,不能“廢”的,除了張競(jìng)生有關(guān)翻譯、編輯的意見建議,還有他關(guān)于性的一些言論——雖然驚世駭俗,卻不乏科學(xué)道理。