用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

話劇《海邊》:一段尋根苦旅 一部悲憫史詩 
來源:北京晚報 | 王 潤  2024年11月05日08:03

故鄉(xiāng)滿目瘡痍,墓地人滿為患,年輕人為了給父親的亡靈尋找安葬的歸宿,踏上了一段既殘酷又詩意的尋根苦旅,也展開了一幅波瀾壯闊的當代史詩畫卷。由法國科林國家劇院藝術總監(jiān)瓦日迪·穆瓦德編劇、導演的話劇《海邊》,剛剛作為第十一屆烏鎮(zhèn)戲劇節(jié)閉幕大戲好評如潮;本周又受邀參加2024北京人藝國際戲劇邀請展,在北京舞臺上再放光彩。

這是一部有著獨特創(chuàng)作背景的獨特作品。該劇編劇、導演瓦日迪·穆瓦德出生于黎巴嫩,從小便因戰(zhàn)亂跟隨家人逃亡至法國,后又輾轉到加拿大魁北克,一直漂流,因此他的思考和創(chuàng)作深受他的生活影響,呈現(xiàn)出一種流動、變化的狀態(tài)。1997年,20多歲的他與加拿大魁北克當?shù)匾蝗貉輪T,在沒有文本、沒有排練場的情況下,每天聚集在他家客廳里,討論死亡、恐懼、憂慮、愛恨……然后共同排出了一部長達11個小時的戲。之后該劇不斷刪改和演出,成為歐洲當代舞臺的一部代表性作品。20多年后,穆瓦德與新一代演員又重新創(chuàng)作了這部作品,并將其首次帶到了中國演出。

《海邊》既與創(chuàng)作者的個人生命體驗密切相關,又具有一種跨越時空的廣泛性。除了一開場從天而降的各種家具和服裝,頗有當代劇場的視覺沖擊力,整個演出的舞美、布景、道具、服裝基本呈現(xiàn)一種質樸簡約的風格。但如潮水般涌來的現(xiàn)場音樂,充滿詩意和哲思的臺詞,深邃厚重的情感與思想,卻具有一種裹挾人們思緒和心靈的強大力量。長歌當哭,叩問生死與歸宿,把人們逐漸帶入一種既幽微又宏大的史詩感當中。

故事從現(xiàn)實視角切入,年輕的威爾弗里德在凌晨的熱烈情愛中突然接到父親死訊的電話,極大的無助和無常之感將他吞噬,讓他崩潰,也改變了他的人生。他背負起了父親的遺體,如同背負無法抹去的歷史記憶;他不僅要面對物理意義上的遷徙,更經(jīng)歷著心靈上的流亡,并試圖在流亡中找到自己的身份認同與歸屬感。

雖然劇中沒有直接描繪戰(zhàn)爭的場景,但戰(zhàn)爭的殘酷無情作為背景元素貫穿始終。一路上,威爾弗里德經(jīng)過了一個個充滿苦難的村莊,邂逅了形形色色不同的人。他遇到以靈魂高歌、號召大家講述自己故事的女孩西蒙娜,遇到誤殺了自己父親,并導致母親也死去的阿魅,遇到了因親眼目睹雙親慘死而受到強烈刺激總是大笑的女孩薩貝,遇到了總以笑聲回應薩貝的孤兒馬斯,遇到了希望通過記住更多人名而保留這些人存在記憶的約瑟芬妮……每一個年輕人都背負著自己生命的十字架,他們成為一起前行的伙伴,共同面對生命中的困境與挑戰(zhàn)。父親的亡靈也成為他們共同的父輩象征,“藏在這個需要被安葬的父親身上的,是我們每個人可以得到的救贖?!?/p>

劇中充滿魔幻色彩和幽默意味的是,不僅威爾弗里德死去父親的亡靈一直如影隨形,而且他童年故事中的英雄、夢中的“騎士”也常常相伴左右,給予他幫助和勇氣。當他為父親尋找到了歸宿,也在成長中與童年、與幻夢中的騎士作別。

瓦日迪·穆瓦德的作品之所以能夠在全世界范圍內(nèi)激起廣泛共鳴,正是因為這樣的戲劇,正如為了講述的歌唱,源自創(chuàng)傷的大笑,理解孤獨的陪伴,珍藏過往的記錄,讓人無論身居何處、是何處境,都能從中感受這深陷罪惡但仍懷希望的世界,感悟生命的啟程和歸來。

正如該劇中文譯者王婧所言:“《海邊》是一首生者世界向逝者世界深情凝望的詩;是一曲有關過往,有關回憶,有關故土的吟唱;亦是一場有關苦難,有關理想,有關生命的旅行?!币沧屓瞬挥上氲紧斞傅拿裕骸盁o窮的遠方,無數(shù)的人們,都和我有關。”