在文明互鑒中挖掘古典學(xué)的現(xiàn)代智慧
習(xí)近平主席致首屆世界古典學(xué)大會(huì)的賀信明確提出,古典文明群星璀璨,不斷滋養(yǎng)和啟迪后世。兩千多年前,中國和希臘兩大文明在亞歐大陸兩端交相輝映,為人類文明演進(jìn)作出了奠基性貢獻(xiàn)。習(xí)近平主席的賀信充分體現(xiàn)了黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人對古典學(xué)研究和文明互鑒的高度重視,為我們認(rèn)識世界古典文明的源起和發(fā)展、理解古典學(xué)的現(xiàn)代價(jià)值指明了方向。深入學(xué)習(xí)和領(lǐng)會(huì)習(xí)近平主席賀信精神,有利于當(dāng)代中國古典學(xué)學(xué)者重新認(rèn)識文明的多維度價(jià)值,傳承人類文明幾千年的文化遺產(chǎn),推動(dòng)文明交流互鑒。
古典文明的現(xiàn)代價(jià)值
古典文明是人類文明歷史發(fā)展的基石,是現(xiàn)代文明賴以發(fā)展的根基。文明的發(fā)展與繁榮不能只看當(dāng)下,而是要返身到人類文明的源頭汲取營養(yǎng)。守古典文明沃土之正,才能創(chuàng)現(xiàn)代文明之新。這即是古典文明“滋養(yǎng)和啟迪后世”之功。
習(xí)近平主席高度重視世界古典文明的歷史意義和文明互鑒的當(dāng)代價(jià)值,多次強(qiáng)調(diào),作為亞歐大陸兩端的古老文明,中國和希臘“為人類文明作出了奠基性貢獻(xiàn)”。2019年11月,在對希臘共和國進(jìn)行國事訪問之際,習(xí)近平主席在希臘《每日報(bào)》發(fā)表題為《讓古老文明的智慧照鑒未來》的署名文章指出,偉大的古老文明是相似的、相知的,更是相親的,中希文明“向全世界展示了偉大古老文明的和合之美。中希關(guān)系發(fā)展彰顯了文明古國在現(xiàn)代社會(huì)互利合作的勃勃生機(jī)”。2023年3月,習(xí)近平主席在中國共產(chǎn)黨與世界政黨高層對話會(huì)上,提出“全球文明倡議”,強(qiáng)調(diào)要共同倡導(dǎo)尊重世界文明多樣性,弘揚(yáng)全人類共同價(jià)值,重視文明傳承和創(chuàng)新,加強(qiáng)國際人文交流合作。2023年2月,中希文明互鑒中心啟動(dòng)儀式暨首屆中希文明高峰論壇在希臘雅典大學(xué)隆重舉行,習(xí)近平主席指出,兩國建立中希文明互鑒中心,致力于推動(dòng)中希文明交流互鑒、促進(jìn)各國文明發(fā)展,具有十分重要的歷史和時(shí)代意義。
亞歐文明交流與互鑒的歷史,既描繪了過往千年來的歷史畫卷,也將在新時(shí)代譜寫出新的篇章。中希兩國在大會(huì)上攜手向世界發(fā)出深耕古典學(xué)學(xué)術(shù)的呼吁,正體現(xiàn)了文明古國的歷史風(fēng)范和責(zé)任擔(dān)當(dāng),這是文明和諧勝過文明沖突、中外共同構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的一大創(chuàng)舉。
國際合作的新平臺(tái)機(jī)制的建設(shè)拉緊了中希文明交流的紐帶,中歐以及世界不同區(qū)域的古典文明也將為世界現(xiàn)代國家和文明的發(fā)展作出實(shí)質(zhì)性貢獻(xiàn)。在雅典設(shè)立的中國古典文明研究院是文明交流互鑒的新平臺(tái),據(jù)稱它即將進(jìn)行考古發(fā)掘、開展古典文明研究、建立考古圖書館、發(fā)行學(xué)術(shù)刊物、組織學(xué)術(shù)活動(dòng)、實(shí)施研修項(xiàng)目、舉辦展覽展示等學(xué)術(shù)交流活動(dòng)。中希雙方以切實(shí)的機(jī)制建設(shè)保障了學(xué)術(shù)交流平臺(tái)在文明互鑒中發(fā)揮橋梁作用。
在古典學(xué)研究中凝練中國問題
古希臘文明是西方文明的搖籃和根脈。中國的古希臘研究可以從以下三個(gè)方面進(jìn)一步開拓,形成屬于自己的特色。
第一,古希臘文學(xué)研究是值得中國的古典學(xué)學(xué)者開拓深耕的研究領(lǐng)域。在國內(nèi)的古希臘人文學(xué)術(shù)研究中,歷史學(xué)研究和哲學(xué)研究的系科建制早,學(xué)術(shù)研究歷史長,成果較豐碩,但在古希臘文學(xué)研究領(lǐng)域,能識讀古希臘語原文、做文學(xué)文本細(xì)讀研究的人相對較少,系統(tǒng)性成果尚不多,國內(nèi)前輩學(xué)者羅念生、水建馥、王煥生、張竹明、陳中梅等人篳路藍(lán)縷,為中國學(xué)界奠定了堅(jiān)實(shí)的古希臘文學(xué)翻譯與研究基礎(chǔ)。在前輩們墾拓與耕耘的學(xué)術(shù)田地之上,近年來一批中青年學(xué)者異軍突起,他們通過對西方古典學(xué)的語言、修辭、思想史等方面的深入學(xué)習(xí),在古希臘史詩、戲劇、詩論和抒情詩的翻譯、注釋和闡釋研究方面,均有突出表現(xiàn)。國內(nèi)已有的古希臘文學(xué)研究結(jié)合對經(jīng)典文本的原文解讀與外部歷史語境的闡釋,研究水準(zhǔn)較20世紀(jì)可謂邁上了新臺(tái)階,推動(dòng)了學(xué)界對古希臘文明中的核心文本的細(xì)致研讀和重新認(rèn)知。
第二,中國學(xué)者做古希臘研究,應(yīng)當(dāng)凝練中國的問題意識,突出中國特色。中外古典學(xué)的語文學(xué)訓(xùn)練方法大多是相通的,但我們研究的立意和要解決的問題,不應(yīng)該照搬西方古典學(xué),我們打造的古典學(xué)研究的核心能力也應(yīng)該適配中國的西方古典學(xué)研究,才能完成真正的知識躍遷,而不是滿足于做知識的“搬運(yùn)工”。以古希臘文學(xué)為例,中國研究者首先要精研古希臘語的經(jīng)典文學(xué)文本,學(xué)習(xí)和借鑒西方深厚的古典學(xué)學(xué)術(shù)傳統(tǒng),但研究“他山之石”不能只停留于此,還須有實(shí)質(zhì)性的“攻玉”。一言以蔽之,中國的古希臘文學(xué)研究還應(yīng)突出中希雙向的深度認(rèn)知。
習(xí)近平主席在2019年的署名文章《讓古老文明的智慧照鑒未來》中曾特別提到:“中國翻譯家羅念生一家三代致力于希臘文學(xué)、戲劇的翻譯和研究,為增進(jìn)兩國人民友誼作出了重要貢獻(xiàn)?!敝袊姆g家們歷經(jīng)百年,不懈地譯介古希臘文學(xué),為中國讀者貢獻(xiàn)了諸多耳熟能詳?shù)慕?jīng)典文本,而這些西方古典文本在中國的創(chuàng)造性接受與轉(zhuǎn)化中所經(jīng)歷的浴火重生,尚未得到古典學(xué)界的足夠重視。當(dāng)代的古典學(xué)學(xué)者可以通過“接受研究”調(diào)整古希臘文學(xué)的研究方向,形成具有中國問題意識的研究領(lǐng)域和方向。接受研究并不必然是“后古典主義”的研究地盤,對中國研究者而言,接受研究既是在西方古典學(xué)中補(bǔ)充和納入中國問題、中國維度,強(qiáng)化古典學(xué)研究的現(xiàn)實(shí)關(guān)懷,也是推進(jìn)中希文明互鑒的有效途徑。以“古希臘悲劇的百年漢譯史研究”為例,我們不僅要總結(jié)中國的譯者百年來的古希臘悲劇漢譯成就,還應(yīng)探討古希臘文學(xué)翻譯的社會(huì)價(jià)值。
第三,應(yīng)突出中?;蛑形鞴诺湮拿鞯谋容^研究。五四時(shí)期的“學(xué)衡派”曾提倡“昌明國粹,融化新知”,他們是有意識地進(jìn)行中西方古典文明比較研究的先行者。改革開放至20世紀(jì)末,學(xué)術(shù)界出現(xiàn)過大量中西方文明的比較研究,但專注于古典學(xué)比較研究的學(xué)術(shù)成果并不多。21世紀(jì)以來,隨著國內(nèi)的西方古典學(xué)研究逐步深入,已有不少學(xué)者開始著手進(jìn)行中西古典學(xué)的比較、互鑒和匯通。
回顧歷史,一百多年前,一些有識之士對古希臘文明曾給予過高度評價(jià),認(rèn)為希臘文明是西方古代諸文明的總匯,是現(xiàn)代西方文明的來源。一百多年后的今天,中國召開首屆世界古典學(xué)大會(huì),會(huì)同八方賓客,共襄古典學(xué)盛舉。新時(shí)代中國以融貫古今的歷史氣度、文明互鑒的大國心胸,回溯人類思想的智慧源頭,發(fā)掘那些滋養(yǎng)了人類文明幾千載的古典文明。古典學(xué)既是歷史之學(xué),更是當(dāng)代之學(xué)。
(作者系北京語言大學(xué)文學(xué)院教授、比較文學(xué)研究所所長)